|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Française
|
|
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to français
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003
|
|
|
|
|
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 11:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Économie d'énergie pour l'affichage</h1> Si votre écran autorise les "
|
|
|
|
|
"fonctions d'économie d'énergie, vous pouvez les configurer en utilisant ce "
|
|
|
|
|
"module.<p> Il y a 3 niveaux d'économie d'énergie : interrompu, en veille et "
|
|
|
|
|
"éteint. Plus le niveau est élevé, plus il faut de temps à l'écran pour "
|
|
|
|
|
"sortir de ce mode et revenir à un état actif.<p> Pour réveiller l'affichage "
|
|
|
|
|
"qui est en mode économie d'énergie, vous pouvez déplacer légèrement la "
|
|
|
|
|
"souris ou appuyer sur une touche du clavier qui ne risque pas de produire un "
|
|
|
|
|
"effet inattendu, par exemple la touche « Maj »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cochez cette option pour activer les fonctions d'économie d'énergie de votre "
|
|
|
|
|
"écran."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:190
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Acti&ver l'économie d'énergie pour l'affichage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
|
msgstr "Votre affichage ne gère pas l'économie d'énergie !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
|
msgstr "En savoir plus sur le programme « Energy Star »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
|
msgstr "I&nterrompre après :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " minutes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
|
|
|
|
|
"mode « Interrompu ». Ceci est le premier niveau d'économie d'énergie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mettre en veille apr&ès :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit passer en "
|
|
|
|
|
"mode « En veille ». Ceci est le deuxième niveau d'économie d'énergie mais, "
|
|
|
|
|
"pour certains affichages, il peut être identique au premier niveau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Extinction après :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Choisissez la période d'inactivité après laquelle l'affichage doit être "
|
|
|
|
|
"éteint. Ceci est le plus haut niveau d'économie d'énergie qui puisse être "
|
|
|
|
|
"utilisé lorsque l'écran est physiquement allumé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|