You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
150 lines
3.6 KiB
150 lines
3.6 KiB
6 months ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||
|
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||
|
"weblate/projects/tdelibs/tdeio_help/es_AR/>\n"
|
||
|
"Language: es_AR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
|
||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Alejo Fernández"
|
||
|
|
||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:77
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Stylesheet to use"
|
||
|
msgstr "Hoja de estilos a usar"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:78
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
||
|
msgstr "Enviar el documento completo a stdout"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:80
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Output whole document to file"
|
||
|
msgstr "Enviar el documento completo a un archivo"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:81
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
||
|
msgstr "Crear un índice compatible con ht://dig"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:82
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Check the document for validity"
|
||
|
msgstr "Comprobar la validez del documento"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
||
|
msgstr "Crear un archivo de caché para el documento"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:84
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
||
|
msgstr "Establecer el srcdir, para tdelibs"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:85
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
||
|
msgstr "Parámetros a pasar a la hoja de estilos"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:86
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The file to transform"
|
||
|
msgstr "El archivo a transfomar"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:97
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "XML-Translator"
|
||
|
msgstr "Traductor-XML"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:99
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
||
|
msgstr "Traductor TDE para XML"
|
||
|
|
||
|
#: meinproc.cpp:283
|
||
|
#, fuzzy, c-format
|
||
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
||
|
msgstr "Imposible escribir en el archivo de caché %1."
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:122
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
|
||
|
msgstr "Lo sentimos, no hay ninguna documentación disponible para %1."
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:166
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Looking up correct file"
|
||
|
msgstr "Buscando el archivo correcto"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:217
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Preparing document"
|
||
|
msgstr "Preparando el documento"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
|
||
|
#, fuzzy, c-format
|
||
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
||
|
msgstr "El archivo de ayuda solicitado no se pudo interpretar:<br>%1"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:248
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Saving to cache"
|
||
|
msgstr "Guardando en caché"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:254
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Using cached version"
|
||
|
msgstr "Usando la versión del caché"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:316
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Looking up section"
|
||
|
msgstr "Buscando la sección"
|
||
|
|
||
|
#: tdeio_help.cpp:327
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
||
|
msgstr "No se encontró el archivo %1 en %2."
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:55
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
||
|
msgstr "Interpretando hoja de estilos"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:69
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Parsing document"
|
||
|
msgstr "Interpretando documento"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:78
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Applying stylesheet"
|
||
|
msgstr "Aplicando hoja de estilos"
|
||
|
|
||
|
#: xslt.cpp:86
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Writing document"
|
||
|
msgstr "Escribiendo documento"
|