|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 12:36+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdeaddons/konq-kuick/ka/>\n"
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdirmenu.cpp:118
|
|
|
|
msgid "No Sub-Folders"
|
|
|
|
msgstr "ქვესაქაღალდეების გარეშე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Home Folder"
|
|
|
|
msgstr "&საწყისი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:66
|
|
|
|
msgid "&Root Folder"
|
|
|
|
msgstr "&ძირითადი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&System Configuration"
|
|
|
|
msgstr "&სისტემის კონფიგურაცია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Current Folder"
|
|
|
|
msgstr "&მიმდინარე საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:107
|
|
|
|
msgid "C&ontact"
|
|
|
|
msgstr "კ&ონტაქტი"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmetamenu.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
msgstr "&დათვალიერება..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
msgstr "&აქ კოპირება"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Copy To"
|
|
|
|
msgstr "კოპირება სად"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
msgstr "აქ გად&მოტანა"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuick_plugin.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Move To"
|
|
|
|
msgstr "გადატანა სად"
|