|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Kazakh
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "AutoBookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Автобетбелгілер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Configure AutoBookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Автобетбелгілерді баптау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Edit Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Жазуды өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "&Pattern:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ү&лгі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар белгіленеді.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестікте үлкен-кішілігі ескеріледі, әйтпесе "
|
|
|
|
|
"ескерілмейді.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "&Minimal matching"
|
|
|
|
|
msgstr "&Шамалы сәйкестік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
|
|
|
|
|
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
|
|
|
|
|
"kate manual.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Құсбелгісі қойылса үлгі өрнегіне шамалы сәйкестік ережесі қолданылады, "
|
|
|
|
|
"егер бұл туралы білмесеңіз, kate нұсқауларынан үлгі өрнектер туралыны оқыңыз."
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "&File mask:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Файл қалқасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
|
|
|
|
|
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
|
|
|
|
|
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
|
|
|
|
|
"both lists.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген файл атауының қалқалар тізімі. Осы ережені "
|
|
|
|
|
"келтірілген файлдармен шектеу үшін қолданылады.</p> <p>Тізімдердің екеуін де "
|
|
|
|
|
"оңай толтыру үшін төмендегі MIME түрлерінің оң жақтағы шебер батырмасын "
|
|
|
|
|
"басыңыз.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "MIME &types:"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME &түрлері:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
|
|
|
|
|
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
|
|
|
|
|
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
|
|
|
|
|
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген MIME түрлерінің тізімі. Осы ережені "
|
|
|
|
|
"келтірілген MIME түрлерімен шектеу үшін қолданылады.</p><p>Жүйеңіз танитын "
|
|
|
|
|
"MIME түрлер тізімінен таңдап, файл атауының қалқаларды толтыру үшін оң "
|
|
|
|
|
"жақтағы шебер батырмасын басыңыз.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
|
|
|
|
|
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
|
|
|
|
|
"the corresponding masks.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлерін қарау үшін осы батырманы басыңыз. Файл "
|
|
|
|
|
"атауының қалқалары MIME түрлерге сәйкес қалқалармен толтырылады.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
|
|
|
|
|
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
|
|
|
|
|
"as well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n"
|
|
|
|
|
"Бұл автоматты түрде MIME түрлерімен байланысты файл атауының жұрнақтарын да "
|
|
|
|
|
"келтіреді."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Select Mime Types"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME түрлерін таңдау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "&Patterns"
|
|
|
|
|
msgstr "Ү&лгілер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Үлгі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Mime Types"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME түрлері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "File Masks"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл атауының қалқасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
|
|
|
|
|
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
|
|
|
|
|
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
|
|
|
|
|
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
|
|
|
|
|
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
|
|
|
|
|
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Бұл құжат ашылғанда келесі тәртібімен қолданылатын барлық автобетбелгі "
|
|
|
|
|
"ережелер тізімі: <ol><li>MIME түрі не/және файл атауының қалқасы келтірілген "
|
|
|
|
|
"болып, бұған құжат сәйкес келмесе, ереже қолданылмайды.</li><li>Әйтпесе, "
|
|
|
|
|
"құжаттың әрбір жолының келтірілген үлгіге сәйкестігі тексеріліп, сәйкес "
|
|
|
|
|
"келсе бетбелгі құрылады.</li></ol><p>Ережелерді басқару үшін төмендегі "
|
|
|
|
|
"батырмаларды қолданыңыз.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Жаңа..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа автобетбелгі ережесін қосу үшін осы батырманы басыңыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Таңдағанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ө&згерту..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autobookmarker.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Таңдағанды өзгерту үшін осы батырманы басыңыз."
|