tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po

143 lines
2.9 KiB

# Translation of webarchiver.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Nettarchiv-Maker"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Nettarchiv lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Datei \"%1\"\n"
"lett sik nich schrieven."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archiveren vun de Nettsiet beendt."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "An't Daalladen"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Nettsiet &archiveren..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Nettarchiven"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "De Siet as Nettarchiv sekern"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Leeg URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"De URL \"%1\"\n"
"is leeg."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Gifft Datei al"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Wullt Du \"%1\"\n"
"redig överschrieven?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokaal Datei"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Na:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiv:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Orginaal-URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tostand"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra-Warktüüchbalken"