|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Srpski
|
|
|
|
# kcmenergz.po - Čuvanje energije monitora kod APM komptabilnih
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, YEAR.
|
|
|
|
# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
|
|
"return to an active state."
|
|
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju energije, "
|
|
|
|
"onda koristite ovaj modul da biste ga podesili."
|
|
|
|
"<p> Postoje tri nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje "
|
|
|
|
"suspendovanja i isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno "
|
|
|
|
"vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje."
|
|
|
|
"<p> Da biste probudili monitor iz režima štednje energije, možete da napravite "
|
|
|
|
"mali pokret mišem, ili da pritisnete taster koji neće izazvati nikakve "
|
|
|
|
"neželjene efekte, na primer, taster „Shift“."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izaberite ovu opciju da biste aktivirali štednju energije na vašem monitoru."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Vaš monitor NEMA mogućnost štednje energije!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "Stanje &pripravnosti posle:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će monitor preći u „stanje "
|
|
|
|
"pripravnosti“. Ovo je prvi nivo štednje energije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Suspenduj posle:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izaberite period neaktivnosti posle kojeg će monitor preći u „suspendovano“ "
|
|
|
|
"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
|
|
|
|
"isti kao i prvi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "&Isključivanje posle:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će se monitor isključiti. Ovo je "
|
|
|
|
"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i dalje "
|
|
|
|
"fizički uključen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|