|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: all2.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "&An holl vurevioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Desktop &"
|
|
|
|
|
msgstr "Burev &"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Bremañaat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &Locked Position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Use &Fast Image Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Configure &Theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "To Des&ktop"
|
|
|
|
|
msgstr "D'ar v&urev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "&Reload Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "&Adkargañ ar c'hiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "&Close This Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "&Serriñ ar c'hiz-mañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:2037
|
|
|
|
|
msgid "Show System Tray Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:2042
|
|
|
|
|
msgid "&Manage Themes..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Merañ ar gizioù ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karamba.cpp:2046
|
|
|
|
|
msgid "&Quit SuperKaramba"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuitaat SuperKaramba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karambaapp.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Hide System Tray Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuzhat arlun barlenn ar reizhiad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "SuperKaramba"
|
|
|
|
|
msgstr "SuperKaramba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karambaapp.cpp:223
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 Running Theme:\n"
|
|
|
|
|
"%n Running Themes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karambaapp.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
|
|
|
|
|
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/karambaapp.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Hiding System Tray Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "O kuzhat arlun barlenn ar reizhiad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "A TDE Eye-candy Application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "A required argument 'file'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/taskbartest.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "karamba"
|
|
|
|
|
msgstr "karamba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/taskmanager.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
|
msgstr "kemmet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
|
|
|
|
|
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
|
|
|
|
|
"trust. Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Executable Code Warning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Staliañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Ar restr a zo endeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themefile.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Rasklañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Get New Stuff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Download new themes."
|
|
|
|
|
msgstr "Enkargañ ar gizioù nevez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "New Stuff..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Open Local Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Digeriñ ur giz lec'hel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Add local theme to the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hiz lec'hel d'ar roll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Distaliañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "*.theme *.skz|Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "*.theme *.skz|Gizioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themesdlg.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Open Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Digeriñ ar gizioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themewidget.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/superkaramba.kcfg:7
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show system tray icon."
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/superkaramba.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Themes that user added to theme list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/superkarambaui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
|
|
|
msgstr "&Diouzhoc'h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:22
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SuperKaramba Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Giz SuperKaramba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Klask :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&how:"
|
|
|
|
|
msgstr "D&iskouez :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Holl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Emaon o seveniñ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themes_layout.ui:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Add to Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ouzhpennañ d'ar vurev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themewidget_layout.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themewidget_layout.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Reollin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/themewidget_layout.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskrivadur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "superkaramba"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "superkaramba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Superkaramba themes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gizioù Superkaramba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Add to desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ouzhpennañ d'ar vurev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open local theme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Digeriñ ur giz lec'hel"
|