You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmusb.po

351 lines
6.9 KiB

# translation of kcmusb.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
"USB bus(es)."
msgstr ""
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Éndjins USB"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Éndjin"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr ""
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "Håynaeu d' éndjins USB di TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Fabricant:</b>"
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Limero d' séreye:</b> "
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Dizo-classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocole</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Modêye USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do vindeu</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do prodût</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Rivizion</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Radisté</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consomåcion</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consomåcion</i></td><td>aliminté lu-minme</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
#, fuzzy
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
#, fuzzy
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do prodût</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Lårdjeur di binde</i></td><td>%1 di %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
#, fuzzy
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
#, fuzzy
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:426
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Comandes AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Rantoele ATM"
#: classes.i18n:3
#, fuzzy
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Rascourti"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dins les deus direccions"
#: classes.i18n:6
#, fuzzy
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Eterface %s"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr ""
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
#, fuzzy
msgid "CAPI Control"
msgstr "Controle del coleur"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr ""
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Comunicåcions"
#: classes.i18n:12
#, fuzzy
msgid "Control Device"
msgstr "Imådjes di controle"
#: classes.i18n:13
#, fuzzy
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Control-B"
#: classes.i18n:14
#, fuzzy
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Cinte di controle"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Dinêyes"
#: classes.i18n:16
#, fuzzy
msgid "Direct Line"
msgstr "Direccion"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Rantoele pa Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
#, fuzzy
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Deurès plakes"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr ""
#: classes.i18n:22
#, fuzzy
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Dessineu d' eterfaces"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr ""
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Éndjin di wårdaedje"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"
#: classes.i18n:28
#, fuzzy
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Canå DMA"
#: classes.i18n:29
#, fuzzy
msgid "No Subclass"
msgstr "Nou sudjet"
#: classes.i18n:30
#, fuzzy
msgid "Non Streaming"
msgstr "Tchinne do vindeu"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Nole"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr ""
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr ""
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr ""
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr ""
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Rilomaedje"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Vey houte"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Dins ene seule direccion"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr ""
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Classe sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocole sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Sipecifike do vindeu"