You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kxkb.po

455 lines
8.4 KiB

# translation of kxkb.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиялық"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадалық"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Даттық"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Эстондық"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Финдық"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Француз"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Неміс"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьяр"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мадьяр (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндік"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегиялық"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx сериялы"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Поляк"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдық"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швециариялық неміс"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швецариядық француз"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлыбритандық"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "АҚШ ағылшын"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Әзерібайжан"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Израильдік"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литов azerty стандартты"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литов querty \"санды\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорус"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латыш"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литов qwerty \"санды\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украин"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албан"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмез"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Голланд"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузин (латын)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузин (орыс)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджрати"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурумхи"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Парсы"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латын америкалық"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Мальталық"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальталық (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Солтүстік саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Поляк (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Тәжік"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түрік (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниялық"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француз (баламалы)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадалық француз"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайялам"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Моңғол"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сириялық"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Патташот)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбек"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фароезе"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Жонгха / Тибеттік"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мадьяр (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильдік (фонетикалық)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Пернетақта"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"