You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
347 lines
11 KiB
347 lines
11 KiB
13 years ago
|
<chapter id="technical-overview">
|
||
|
<title
|
||
|
>Teknisk overblik</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Formålet med dette kapitel er at give et teknisk overblik af &tdeprint; som ikke-programmører kan forstå.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; er et nyt og revolutionerende værktøj til at give adgang til udskriftsservicer både for &kde;-brugere og &kde;-udviklere.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="brief-description">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>En kort beskrivelse af &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Du kan få adgang til &tdeprint;'s funktioner på forskellige måder: gennem udskriftshåndteringen i &kcontrol;, gennem <command
|
||
13 years ago
|
>kprinter</command
|
||
|
>-kommandoen eller gennem du dialoger der popper op hvis du ønsker at udskrive.</para>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
|
||
13 years ago
|
<title
|
||
|
>Hvad det <emphasis
|
||
|
>ikke</emphasis
|
||
|
> er</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; er <emphasis
|
||
13 years ago
|
>ikke</emphasis
|
||
13 years ago
|
> en erstatning for selve udskrifts-undersystemet. &tdeprint; sørger altså <emphasis
|
||
13 years ago
|
>ikke</emphasis
|
||
|
> for printkøen og den udfører <emphasis
|
||
|
>ikke</emphasis
|
||
|
> den basale behandling af &PostScript; eller anden udskriftsdata</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="what-kde-print-is">
|
||
|
<title
|
||
|
>Hvad det <emphasis
|
||
|
>er</emphasis
|
||
|
></title>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; er et mellemlag mellem køen og databehandlings-udskriftsundersystemet (som installeret), og programmet der prøver at udskrive. &tdeprint; giver en fælles grænseflade, for &kde;-udviklere og &kde;-brugere til forskellige understøttede udskrifts-undersystemer. På samme tid er den højst indstillelig både som standard og i brug.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; er nem at bruge både for &kde;-udviklere og slutbrugere. Udviklerne kan overføre deres programmer med minimal ændringer til at bruge &tdeprint; i stedet for det gamle &Qt; udskrifts<quote
|
||
13 years ago
|
>system</quote
|
||
|
>. Brugeren kan nemt vælge og indstille deres udskrifts-undersystem.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Som en reference til nye &kde;-brugere: &Qt; er det basale bibliotek og grafiske værktøj, som bruges af alle &kde;-programmer; &Qt; er udvikler af TrollTech, et norsk software-firma.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="different-users">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; -- Forskellig brug for forskellige mennesker</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; har forskellige ansigter for forskellige folk.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect2 id="what-users-can-do">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Hvad brugere og administratorer kan gøre med &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; tillader brugere og/eller administratorer, afhængig af deres rettigheder, at få adgang til udskrifts-undersystemer (&CUPS;, <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
>, <acronym
|
||
|
>RLPR</acronym
|
||
|
>, <application
|
||
|
>LPRng</application
|
||
|
>, <application
|
||
|
>PDQ</application
|
||
13 years ago
|
> &etc;) gennem en grafisk &kde;-grænseflade (&GUI;). Ved brug af &tdeprint; kan de udskrive, administrere job, printere og printerdæmonen, alt på en behagelig måde.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Erfarne brugere vil kunne lide muligheden for at stikke et fungerende filter for udskriftsdata mellem uddata fra deres program og inddata til det valgte udskrifts-undersystem. Nogle eksempler på dette leveres allerede med <quote
|
||
|
>almindelig</quote
|
||
13 years ago
|
> &tdeprint;. Læs videre.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="what-developers-can-do">
|
||
|
<title
|
||
|
>Hvad &kde;-udviklerne kan gøre med det...</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis en &kde;-udvikler har brug for adgang til udskrift fra sit program, behøver han/hun ikke indkode udskriftsfunktionerne fra bunden af. Før &kde; 2.2 blev denne service givet af <classname
|
||
|
>QPrinter</classname
|
||
|
>-klassen, en biblioteksfunktion fra &Qt;-værktøjssamlingen. <classname
|
||
|
>QPrinter</classname
|
||
|
>-klassen afhang af den forældede <quote
|
||
|
>Linje Printer Dæmon</quote
|
||
|
> (<acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
13 years ago
|
>). &tdeprint;-biblioteket baseres fast på det mere moderne "Common &UNIX; Printing System" (&CUPS;), mens den på samme tid bevarer bagud kompatibilitet med <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
> og andre ældre eller mindre udviklede udskrifts-systemer. Den lader også <quote
|
||
|
>lader døren være åben</quote
|
||
|
> for nye udviklinger der måtte opstå.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>For at &kde;-udviklerne skal kunne bruge den nye &tdeprint;-klasse i deres programmer, kræves der blot minimale ændringer i deres kode: for hvert kald af <classname
|
||
13 years ago
|
>QPrinter</classname
|
||
|
>, skal de blot ændre dette til <classname
|
||
|
>KPrinter</classname
|
||
13 years ago
|
>. Erstatning af ét (!) bogstav nogle få steder, og så er de automatisk færdige; deres program kan nu bruge alle egenskaber i det nye &tdeprint; bibliotek.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Mere ambitiøse udviklere, eller de der har specielle krav kan gøre mere: på trods af &tdeprint;'s egenskabsrige rammer, kan de stadigvæk brugerindrette udskriftsdialogen for deres program ved at lave et ekstra <quote
|
||
13 years ago
|
>Faneblad</quote
|
||
13 years ago
|
>, hvor deres udvidelse til standard-&tdeprint; vil kunne føle sig rigtig hjemme.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Den sidstnævnte egenskab er ikke blevet brugt særlig meget indenfor &kde; indtil videre, da udviklerne endnu ikke er fuldt klare over &tdeprint;'s styrke. Forvent mere af dette i den nære fremtid. Et eksempel jeg opdagede er &kcron;-programmet. Det lader dig redigere crontab gennem et &GUI;. Udviklerne har implementeret en udskriftsegenskab der lader dig (eller <systemitem class="username"
|
||
13 years ago
|
>root</systemitem
|
||
13 years ago
|
>) vælge om du ønsker at udskrive hele crontab (for alle brugere) eller blot den del der er markeret. Du kan se virkningen på &tdeprint; i følgende skærmbilleder.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette billede giver et eksempel fra &kcron;-redskabet. <screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kcron;-redskabet, et lille udvalg af et systems cronjobs som set gennem &kde;'s <acronym
|
||
|
>GUI</acronym
|
||
|
>&GUI;.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>&kcron;-udviklerne lader dig vælge at skrive hele cron tabellen ud eller blot den markerede del af den.</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dialogen til at indstille &kcron;'s udskriftstilvalg: det ekstra faneblad der hedder <guilabel
|
||
|
>Cron-indstillinger</guilabel
|
||
13 years ago
|
> er indefra &kcron;, ikke &tdeprint;; det er en speciel udvidelse tilføjet af &kcron;-udviklerne til udskriftsformål, det kommer ikke fra, men udføres af &tdeprint;. Udviklere af andre programmer kan frit implementere deres egne ting, hvis de føler der er behov for det.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
13 years ago
|
>&kcron;'s tilføjelse til &tdeprint;-dialogen.</screeninfo>
|
||
13 years ago
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
13 years ago
|
>&kcron;'s tilføjelse til &tdeprint;-dialogen.</phrase
|
||
13 years ago
|
></textobject>
|
||
|
<caption>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&kcron;'s tilføjelse til &tdeprint;-dialogen.</para>
|
||
13 years ago
|
</caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Hvad &tdeprint; tilbyder til alle...</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint;'s nem-at bruge grænseflade for alle understøttede udskrifts-undersystemer eliminerer naturligvis ikke de basale traditionelle svagheder i nogle af disse systemer. Men det glatter de rå kanter ud. Forskellige brugere kan bruge forskellige udskriftssystemer på den samme felt. En bruger står frit for endog at skifte udskrifts-undersystemet <quote
|
||
13 years ago
|
>midt i det hele</quote
|
||
|
>, fra udskriftsdialogen, for det næste job. (Dette er muligt hvis forskellige systemer er installerede på en sådanmåde at de ikke <quote
|
||
|
>går i vejen for hinanden</quote
|
||
|
>.)</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De fleste &UNIX;-brugere er vant til <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> udskrift. <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> giver kun meget basale udskriftsfunktioner, er meget ufleksibel og udnytter ikke de mange muligheder i mere moderne udskriftssystemer såsom &CUPS;. Selvom det også virker eksternt over en vilkårlig afstand (som enhver TCP/IP-baseret protokol), mangler<acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> bi-direktionel kommunikation, godkendelse, adgangskontrol og krypteringsstøtte.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; kan bruge &CUPS; til at understøtte:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Forespørgsel på <acronym
|
||
|
>LAN</acronym
|
||
|
> for tilgængelige printere,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basal-, Digest- og Certifikat-godkendelse,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Adgangskontrol baseret på <acronym
|
||
|
>IP</acronym
|
||
|
>-adresser, netadresser, netmasker, vært- og domænenavne,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>og 128-Bit TLS eller SSL3 kryptering af udskriftsdata, for at forhindre hemmelige lyttere eller i det mindste at gøre det meget sværere.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Dette gør &tdeprint; en meget mere robust og troværdig løsning end at bruge den ærværdige <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Hvordan får man adgang til &tdeprint; </title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Du får adgang til &tdeprint; eller dele af den på fire forskellige måder:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Gennem dine programmer: hvis du kalder udskriftsdialogen (enten <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Fil</guilabel
|
||
|
> <guilabel
|
||
|
>Udskriv...</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>) eller knappen med den lille printerikon på; dette åbner udskriftsdialogen.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>gennem den skrevne kommando <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> i et <application
|
||
|
>terminal</application
|
||
|
> eller et &konsole;-vindue eller fra <guilabel
|
||
|
>Kør kommando...</guilabel
|
||
|
> mini-<acronym
|
||
|
>CLI</acronym
|
||
|
>-vinduet: dette åbner også udskriftsdialogen.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>fra <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
> </inlinemediaobject
|
||
|
>-knappen ved at starte &kcontrol;, og så gå til <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>System</guilabel
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Udskriftshåndtering</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
13 years ago
|
>. Dette åbner for &tdeprint;-administration som en del af &kcontrolcenter; og også tillader dig at skifte til andre dele af &kcontrol;</para
|
||
13 years ago
|
></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>fra en kommandolinje (&konsole; eller mini-<acronym
|
||
|
>CLI</acronym
|
||
|
>) skrives <userinput
|
||
|
> <command
|
||
|
>kcmshell</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>printers</option
|
||
|
></userinput
|
||
13 years ago
|
>. Dette åbner kun &tdeprint;-delen af &kcontrol; for at ændre din opsætning </para
|
||
13 years ago
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kprinter;-dialogen der vil blive startet fra <guilabel
|
||
|
>Kør kommando...</guilabel
|
||
|
>-vinduet</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Start af &kprinter;-dialogen fra et <guilabel
|
||
|
>Kør kommando...</guilabel
|
||
|
>-vindue.</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Start af &kprinter;-dialogen fra et <guilabel
|
||
|
>Kør kommando...</guilabel
|
||
|
>-vindue.</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
|
||
|
>Her er en &kivio;-tegning af &kprinter;-dialogen som den kommer frem efter den er startet... Du kan altid tilføje en ny printer ved at klikke på den lille <guiicon
|
||
|
>Guide</guiicon
|
||
|
>-knap (markeret rød/gul i denne tegning).</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kprinter;-dialog startet (&kivio; kladdetegning) </screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>&kprinter;-dialog startet (&kivio; kladdetegning)</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>&kprinter;-dialog startet (&kivio; kladdetegning)</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag:t
|
||
|
sgml-shorttag:t
|
||
|
sgml-namecase-general:t
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|