You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
111 lines
2.2 KiB
111 lines
2.2 KiB
13 years ago
|
# translation of kpager.po to
|
||
|
# translation of kpager.po to Basque
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2005.
|
||
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kpager\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:19+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:49
|
||
|
msgid "Enable window dragging"
|
||
|
msgstr "Gaitu leihoak jaregitea"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:57
|
||
|
msgid "Show name"
|
||
|
msgstr "Erakutsi Izena"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:59
|
||
|
msgid "Show number"
|
||
|
msgstr "Erakutsi zenbakia"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:61
|
||
|
msgid "Show background"
|
||
|
msgstr "Erakutsi atzeko planoa"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:63
|
||
|
msgid "Show windows"
|
||
|
msgstr "Erakutsi leihoak"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:66
|
||
|
msgid "Type of Window"
|
||
|
msgstr "Leiho mota"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:71
|
||
|
msgid "Plain"
|
||
|
msgstr "Arrunta"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:72
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Ikonoa"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:74
|
||
|
msgid "Pixmap"
|
||
|
msgstr "Pixmap"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:80
|
||
|
msgid "Layout"
|
||
|
msgstr "Diseinua"
|
||
|
|
||
|
#: config.cpp:84
|
||
|
msgid "Classical"
|
||
|
msgstr "Klasikoa"
|
||
|
|
||
|
#: kpager.cpp:334
|
||
|
msgid "Mi&nimize"
|
||
|
msgstr "M&inimizatu"
|
||
|
|
||
|
#: kpager.cpp:335
|
||
|
msgid "Ma&ximize"
|
||
|
msgstr "M&aximizatu"
|
||
|
|
||
|
#: kpager.cpp:340
|
||
|
msgid "&To Desktop"
|
||
|
msgstr "Ma&haigainera"
|
||
|
|
||
|
#: kpager.cpp:592
|
||
|
msgid "&All Desktops"
|
||
|
msgstr "Mahaigain &guztiak"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Create pager but keep the window hidden"
|
||
|
msgstr "Sortu orrialdekatzailea baina leihoa ezkutatua mantentzen du"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:68
|
||
|
msgid "Desktop Overview"
|
||
|
msgstr "Mahaigainaren aurrebista"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:73
|
||
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
||
|
msgstr "Jatorrizko garatzailea/mantentzailea"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:76 main.cpp:78
|
||
|
msgid "Developer"
|
||
|
msgstr "Garatzailea"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:95
|
||
|
msgid "Desktop Pager"
|
||
|
msgstr "Mahaigaineko orrialdekatzailea"
|