You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
330 lines
9.2 KiB
330 lines
9.2 KiB
13 years ago
|
<article lang="&language;" id="audiocd">
|
||
|
<title
|
||
|
>audiocd</title>
|
||
|
<articleinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;</author>
|
||
|
<author
|
||
|
><personname
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Benjamin</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Meyer</surname
|
||
|
></personname
|
||
|
></author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>José</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Pires</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2004-09-16</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>2.30.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
</articleinfo>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Permite o tratamento dos <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s áudio como se fosse um sistema de ficheiros <quote
|
||
|
>real</quote
|
||
|
>, em que as faixas são representadas como ficheiros e que, quando copiadas da pasta, são extraídas digitalmente do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>. Isto garante uma cópia perfeita dos dados áudio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para ver como funciona este 'slave', introduza um <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> áudio no seu leitor de &CD-ROM; e escreva <userinput
|
||
|
>audiocd:/</userinput
|
||
|
> no &konqueror;. Numa questão de segundos poderá ver uma lista das faixas, bem como algumas pasta.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Os <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s áudio não contêm, na realidade, pastas, mas o 'slave' audiocd disponibiliza-as por conveniência. Se olhar para dentro dessas pastas, verá que todas elas contém o mesmo número de faixas. Se estiver ligado à Internet, algumas pastas terão os títulos verdadeiros das faixas como nomes dos ficheiros.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A razão pela qual existem estas pastas separadas tem a ver com a escolha do formato no qual quer ouvir (ou copiar) as faixas do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se arrastar uma faixa da pasta <filename class="directory"
|
||
|
>Ogg Vorbis</filename
|
||
|
> e a largar noutra janela do &konqueror; aberta na sua pasta pessoal, vai aparecer uma janela de progresso para mostrar a faixa a ser extraída do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> e a ser gravada num ficheiro. Não se esqueça que o Ogg Vorbis é um formato comprimido, por isso o ficheiro na sua pasta pessoal aparecerá bastante mais pequeno do que se tivesse copiado os dados em bruto.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O mecanismo por trás disto é muito simples. Quando é pedido ao 'slave' audiocd para obter uma faixa da pasta <filename class="directory"
|
||
|
>Ogg Vorbis</filename
|
||
|
>, ele começa a extrair os dados de áudio digital do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>. À medida que envia os dados para o ficheiro na sua pasta pessoal, vai codificando simultaneamente no formato Ogg Vorbis (o áudio do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> não está em nenhum formato especial no início, é apenas dados em bruto).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode também tentar arrastar um ficheiro que termina em <literal role="extension"
|
||
|
>.wav</literal
|
||
|
> e largá-lo no Reprodutor Multimédia do &kde; Media Player, o &noatun;. Neste caso, o procedimento que ocorre nos bastidores é semelhante, excepto que em vez de codificar os dados áudio no formato Ogg Vorbis, é feita apenas uma conversão simples dos dados binários em bruto (representados pelos ficheiros <literal role="extension"
|
||
|
>.cda</literal
|
||
|
> na pasta de topo) para <quote
|
||
|
>RIFF WAV</quote
|
||
|
>, um formato não comprimido que a maioria dos reprodutores multimédia compreendem.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &noatun; consegue tocar sem problemas um ficheiro <literal role="extension"
|
||
|
>.wav</literal
|
||
|
>, mas se existirem problemas, podes pensar em utilizar a opção <option
|
||
|
>paranoia_level</option
|
||
|
>, como será explicada abaixo.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Opções</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>device</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Indica a localização do dispositivo de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> áudio, &pex; <userinput
|
||
|
>audiocd:/<option
|
||
|
>?device</option
|
||
|
>=<parameter
|
||
|
>/dev/sdc</parameter
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Normalmente o 'slave' irá tentar descobrir uma 'drive' de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> que tenha um <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> inserido, mas se não o conseguir fazer ou se tiveres mais do que uma 'drive' de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>, podes tentar usar esta opção. Repara que a janela de configuração permite-te definir um valor por omissão para esta opção.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>fileNameTemplate</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Define o modelo dos nomes de ficheiros, ⪚ <userinput
|
||
|
>audiocd:/<option
|
||
|
>?fileNameTemplate</option
|
||
|
>=<parameter
|
||
|
>Faixa %{number}</parameter
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Lembre-se que a janela de configuração permite-lhe definir um valor por omissão para esta opção. Irá aparecer um aviso se você configurar este valor com um texto em branco.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>albumNameTemplate</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Configura o modelo do nome dos álbuns, ⪚ <userinput
|
||
|
>audiocd:/<option
|
||
|
>?albumNameTemplate</option
|
||
|
>=<parameter
|
||
|
>%{albumartist} %{albumtitle}</parameter
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Lembre-se que a janela de configuração permite-lhe definir um valor por omissão para esta opção.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>niceLevel</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Define o nível de 'nice' (associado à prioridade) dos codificadores, ⪚ <userinput
|
||
|
>audiocd:/<option
|
||
|
>?albumNameTemplate</option
|
||
|
>=<parameter
|
||
|
>niceLevel=10</parameter
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Lembre-se que a janela de configuração permite-lhe definir um valor por omissão para esta opção.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>paranoia_level</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Indica o nível de detecção e correcção de erros usado ao extrair os dados.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Nível 0</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Não é feita detecção ou correcção. Só é útil se tiveres uma 'drive' de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s perfeita (pouco provável).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Nível 1</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Permite a detecção e correcção de erros básica.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Nível 2</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Por omissão. Indica que só é aceitável uma extracção perfeita.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Repara que existe uma desvantagem com o nível 2. A extracção pode ser muito lenta, por isso a reprodução digital em tempo real pode não funcionar correctamente. Se tiveres uma 'drive' de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s de boa qualidade (lembra-te que mais caro não significa necessariamente melhor qualidade) provavelmente não terás uma extracção lenta, mas uma 'drive' de fraca qualidade pode levar dias (!) a extrair o áudio de um <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><option
|
||
|
>cddbChoice</option
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Indica que os nomes das faixas do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> inserido serão pesquisadas na Base de Dados de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s da Internet. Os <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s áudio não têm nomes das faixas, mas a Base de Dados de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s da Internet é um sistema inteligente que utiliza um identificador especial gerado a partir do número e do tamanho das faixas em cada <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> para referenciar uma lista de faixas. Essas listas são contribuídas pela comunidade da Internet e são tornadas públicas para todos. Ocasionalmente, poderão existir vários itens iguais. Nesse caso, poderá indicar qual deseja usar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pode enviar as suas próprias listas de músicas com o &kscd;, o leitor de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s do &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Por omissão, o 'audiocd' tenta obter a melhor.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Exemplos</title>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><userinput
|
||
|
>audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&cddbChoice=0</userinput
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Obtém uma lista das faixas do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> áudio introduzido no dispositivo <filename class="devicefile"
|
||
|
>/dev/scd0</filename
|
||
|
>, que no &Linux; corresponde ao primeiro &CD-ROM; <acronym
|
||
|
>SCSI</acronym
|
||
|
>. Se copiar faixas do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>, a extracção digital será feita sem detecção ou correcção de erros. Será usado o item 0 do <acronym
|
||
|
>CDDB</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
<title
|
||
|
>Perguntas Frequentes (FAQ)</title>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Costuma aparecer <errorname
|
||
|
>O ficheiro ou pasta / não existe</errorname
|
||
|
>. Como corrijo isto? Tenho um <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
> áudio no meu leitor!</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tente executar <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>cdparanoia</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-vsQ</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
> com o seu próprio utilizador (não como <systemitem class="username"
|
||
|
>root</systemitem
|
||
|
>). Aparece-lhe uma lista de faixas? Se não, verifique se tem permissões para aceder ao dispositivo do <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>. Se estiver a utilizar uma emulação de <acronym
|
||
|
>SCSI</acronym
|
||
|
> (possivelmente se tiver um gravador de <acronym
|
||
|
>CD</acronym
|
||
|
>s <acronym
|
||
|
>IDE</acronym
|
||
|
>) então verifique que tem permissões para aceder ao dispositivo <acronym
|
||
|
>SCSI</acronym
|
||
|
> genérico, que é provavelmente o <filename class="devicefile"
|
||
|
>/dev/sg0</filename
|
||
|
>, <filename class="devicefile"
|
||
|
>/dev/sg1</filename
|
||
|
>, &etc;. Se mesmo assim não funcionar, tente executar <userinput
|
||
|
>audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput
|
||
|
> (ou similar) para dizer ao kio_audiocd em que dispositivo se encontra o teu &CD-ROM;.</para
|
||
|
>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</article>
|