You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/useraccount.po

281 lines
7.7 KiB

# translation of useraccount.po to Tajik
# translation of useraccount.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
msgstr "Намуди зоҳирии худро Иваз кунед"
#: chfacedlg.cpp:63
msgid "Select a new face:"
msgstr "Намуди зоҳирии нав интихоб кунед:"
#: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..."
msgstr "&Симои Интихобӣ..."
#: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..."
msgstr "&Гирифтани Симо..."
#: chfacedlg.cpp:104
msgid "(Custom)"
msgstr "(Интихобӣ)"
#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
msgid "There was an error loading the image."
msgstr "Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод."
#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод:\n"
"%1"
#: chfacedlg.cpp:156
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr ""
"&Захира намудани нусха дар феҳристи намуди зоҳирии интихобӣ барои истифодаи он "
"дар оянда"
#: chfacedlg.cpp:162
msgid "Choose Image"
msgstr "Интихоби Симо"
#: main.cpp:68
msgid "Change &Password..."
msgstr "Ивазнамоии &Гузарвожа..."
#: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount"
msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82
msgid "Password & User Information"
msgstr "Гузарвожа & Ахбороти Корванд"
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:87
msgid "Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
#: main.cpp:91
msgid "Face editor"
msgstr "Муҳаррири намуди зоҳирӣ"
#: main.cpp:92
msgid "Password changer"
msgstr "Ивазнамои гузарвожа"
#: main.cpp:96 main.cpp:97
msgid "Icons"
msgstr "Тасвирҳо"
#: main.cpp:100
msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
"programs and word processors, for example. You can change your login password "
"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be found. "
"You will not be able to change your password."
msgstr ""
"Хатогии барномавӣ: барномаи дохилии 'tdepasswd' бозёфта намешавад. Шумо "
"гузарвожаи худро иваз карда наметавонед."
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
msgstr ""
"Марҳамат карда гузарвожаи худро барои захира намудани гузоришҳои шумо, ворид "
"кунед:"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
msgstr ""
"Шумо бояд гузарвожаи худро барои иваз намудани ахбороти худ, ворид намоед."
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
msgstr "Шумо бояд гузарвожаи дурустро ворид намоед."
#: main.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Хатогӣ рух дод ва эҳтимолан гузарвожаи шумо иваз карда нашуд. Паёми хатогӣ ин "
"аст:\n"
"%1"
#: main.cpp:245
#, c-format
msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "Ҳангоми захиракунии симо хатогӣ рух дод: %1"
#: main.cpp:269 main.cpp:300
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "Мудири шумо ивази симоро манъ кард."
#: main.cpp:334
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 барои файли симо будан пайдо нагардид.\n"
"Марҳамат карда файлҳоро бо чунин паҳншавӣ истифода баред:\n"
"%2"
#. i18n: file main_widget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KCMUserAccount"
msgstr "KCMҲисоби Корванд"
#. i18n: file main_widget.ui line 59
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Ахбороти Корванд"
#. i18n: file main_widget.ui line 70
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Organization:"
msgstr "&Сохтор:"
#. i18n: file main_widget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ном:"
#. i18n: file main_widget.ui line 102
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Суроғаи &пости электронӣ:"
#. i18n: file main_widget.ui line 118
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&SMTP server:"
msgstr "&SMTP хидматрасон:"
#. i18n: file main_widget.ui line 134
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Шиносаи корванд:"
#. i18n: file main_widget.ui line 194
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
msgstr "<i>(Барои ивази симои худ ба тугма ангушт занед)</i>"
#. i18n: file main_widget.ui line 207
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
msgstr "Ивази Гузарвожа..."
#. i18n: file main_widget.ui line 232
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "At Password Prompt"
msgstr "Дар Эъломгузори Гузарвожа"
#. i18n: file main_widget.ui line 255
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show one star for each letter"
msgstr "Намоиши як ситора барои ҳар як ишора"
#. i18n: file main_widget.ui line 263
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show three stars for each letter"
msgstr "Намоиши се ситораҳо барои ҳар як ишора"
#. i18n: file main_widget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Show nothing"
msgstr "Ҳеҷ чизро намоиш надиҳед"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "The size of login images"
msgstr "Андозаи симоҳои ворид"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "The default image file"
msgstr "Файли симо бо нобаёнӣ"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "Номи файл аз файли симои худии корванд"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The user's login image"
msgstr "Симои воридии корванд"
#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
msgstr "Ҷудосозии калидҳо барои TDEIconViewItems"
#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Password echo type"
msgstr "Навъи инъикоси савти гузарвожа"