You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/superkaramba.po

247 lines
5.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "全部桌面(&A)"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切换锁定位置(&L)"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速图像缩放(&F)"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "配置主题(&T)"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新装入主题(&R)"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "关闭此主题(&C)"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理主题(&M)..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 个运行中的主题:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题"
"菜单。</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 养眼应用程序"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必需的参数“文件”"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已添加"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安"
"装您信任的主题。继续吗?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "可执行代码警告"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "获得百宝箱"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下载新主题。"
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新建宝物..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "打开本地主题"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "将本地主题添加到列表。"
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|主题"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "打开主题"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 个运行中</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S)"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H)"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"