tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

174 lines
5.0 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore "
"di 10."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente "
"per un fattore di 0,1."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Larghezza minima:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione "
"che inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un "
"fattore di 10."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Larghezza massima:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per "
"un fattore di 0,1."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di "
"transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, "
"quest'ultimi saranno scelti casualmente."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni il rapporto aspetto"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo "
"significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è "
"scalata con lo stesso fattore."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centra l'immagine"