You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po

140 lines
4.0 KiB

# Translation of kcmbell to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmbell.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Signalinnstillingar"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Br&uk systemsignal i staden for systempåminning"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Du kan bruka det vanlege systemsignalet (PC-høgtalaren) eller ei meir avansert "
"systempåminning. Sjå etter hendinga «Noko spesielt skjedde i programmet» i "
"kontrollmodulen «Systempåminningar»."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systemsignal</h1>\n"
"Her kan du tilpassa standardlydsignalet til systemet, altså pipelyden du høyrer "
"når noko er gale. Legg merke til at i kontrollmodulen «Tilgjenge» kan du styra "
"systemsignalet meir detaljert til dømes ved å spela ei lydfil i staden for "
"standardsignalet."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Lydstyrke:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa lydstyrken på systemsignalet. Du kan tilpassa signalet endå "
"meir i kontrollmodulen «Tilgjenge»."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tonehøgd:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa tonehøgda på systemsignalet. Du kan tilpassa signalet endå "
"meir i kontrollmodulen «Tilgjenge»."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Lengd:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpassa lengda på systemsignalet. Du kan tilpassa signalet endå "
"meir i kontrollmodulen «Tilgjenge»."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Vel «Test» for å høyra korleis systemsignalet høyrest ut med desse "
"innstillingane."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE Systemsignalmodul"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "© 19972001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"