|
|
|
|
# Translation of kcmcddb.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdemultimedia/kcmcddb/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреси кешу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалось отримати список дзеркал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалось отримати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть дзеркало"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть одне з цих дзеркал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CDDB використовується для отримання інформації з КД на кшталт виконавця, "
|
|
|
|
|
"заголовку та назви пісень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
|
|
|
|
|
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
|
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Відсилання до Freedb буде проходити через HTTP, тому що не цілком введено "
|
|
|
|
|
"подробиці ел. пошти. Будь ласка, перевірте параметри ел. пошти і спробуйте "
|
|
|
|
|
"знов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильні параметри ел. пошти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки &кеш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
|
|
msgstr "Шукати за інформацією про КД тільки в місцевому кешу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
|
|
msgstr "Кеш &і відділені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
|
|
|
|
|
"CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шукати інформацію про КД в місцевому кешу, перш ніж пробувати її знайти на "
|
|
|
|
|
"віддаленому сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки &віддалені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Пробувати шукати тільки у віддаленому сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер CDDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cервер CDD&B:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Транспорт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Тип пошуку на сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати список &дзеркал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
|
|
msgstr "Порт на сервері CDDB для з'єднання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
|
msgstr "gnudb.gnudb.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
|
|
msgstr "Назва сервера CDDB для пошуку за інформацією про КД."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Відіслати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ел.пошти:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод відсилання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP (ел. пошта)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
|
|
msgstr "Відповідь до:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер SMTP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер вимагає автентифікації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "freedb.freedb.org"
|