You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
327 lines
8.8 KiB
327 lines
8.8 KiB
13 years ago
|
<chapter id="setup">
|
||
|
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Lauri.Watts; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Internetiühenduse loomine</title>
|
||
|
<!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by -->
|
||
|
<!-- Lauri -->
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kde; võimaldab internetti kasutada kõigeks, mida vaid vajad: veeb, e-post, Useneti uudistegrupid ja nii edasi. Kuid enne seda, kui neid &kde; võimalusi kasutama hakata, tuleb luua internetiühendus. Siin selgitamegi, kuidas see käib.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kui kasutad <quote
|
||
|
>sissehelistamist</quote
|
||
|
> (see tähendab, lood internetiühenduse telefoniliiniga ühendatud modemit kasutades), tasuks kõigepealt seadistada &kde; sissehelistamisrakendus &kppp;. Kui see tundub raske, siis ei tasu muretseda: &kppp; pakub välja korraliku seadistamisnõustaja, mis enamasti oskab ise ära arvata, mida ja kuidas on internetiühenduse loomiseks vaja ning jätab sinu mureks ainult kinnituste jagamise. Sellest nüüd täpsemalt räägimegi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kui kasutad püsiühendust või tagab sinu internetiühenduse kohtvõrk, on asjad vähemalt &kde; seisukohalt veelgi lihtsamad. Kui oled loonud ühenduse oma &Linux;i või&UNIX;-i distributsiooni vahendeid kasutades, tagab ka &kde; sulle silmapilkselt ühenduse.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-online">
|
||
|
<title
|
||
|
>Internetiühendus lihtsalt ja kergelt</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="things-to-prepare">
|
||
|
<title
|
||
|
>Mõned asjad, mida tuleks enne alustamist teada</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kui sul on mõni uuem &Linux;i distributsioon, võib ülejäänud tekst tunduda isegi ülearusena. &kppp; pakub välja pisikese, kuid taipliku nõustaja, mis enamasti lubab sul internetiühenduse luua vaid paari minutiga.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Sõltumata sellest, kas kasutad nõustajat või mitte, peaks enne alustamist teadma järgmisi asju:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> sissehelistamisnumber.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> antud kasutajanimi ja parool.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> <acronym
|
||
|
>DNS</acronym
|
||
|
>- ehk nimeserverid (piisab ühest, kuid kaks on parem).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Lisaks sellele oleks oma <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> kõigi teenuste ärakasutamiseks mõttekas teada ka selliseid asju:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Sisenevate kirjade serveri aadress (tihtipeale on see <systemitem class="systemname"
|
||
|
>pop.sinuISPnimi.ee</systemitem
|
||
|
> või <systemitem class="systemname"
|
||
|
>mail.sinuISPnimi.ee</systemitem
|
||
|
>)</para
|
||
|
><para
|
||
|
>Samuti tasuks selgitada, kas <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> kasutab POP3 protokolli või IMAP-it.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Väljuvate kirjade serveri (<acronym
|
||
|
>SMTP</acronym
|
||
|
>) aadress (see võib olla sama, mis sisenevate kirjade server, samuti võib see sageli olla näiteks <systemitem class="systemname"
|
||
|
>smtp.sinuISPnimi.ee</systemitem
|
||
|
>).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Useneti uudiste (<acronym
|
||
|
>NNTP</acronym
|
||
|
>) serveri aadress (tihtipeale <systemitem class="systemname"
|
||
|
>news.sinuISPnimi.ee</systemitem
|
||
|
> või <systemitem class="systemname"
|
||
|
>nntp.sinuISPnimi.ee</systemitem
|
||
|
>).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Kõikvõimalikud puhverserverid, mida sinu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> kasutab.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kogu see info peaks leiduma paberitel, mida sa said oma <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>-ga lepingut sõlmides. Kui see nii ei ole, helista oma <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> abitelefonile ja küsi seda otse nende käest.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kui sul on kogu see info olemas ja tegemist on suhteliselt uue &Linux;i distributsiooniga, leiad kindlasti, et internetiühenduse loomiseks pole vaja muud, kui lihtsalt &kppp; nõustaja käivitamist.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>&kppp; nõustaja</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="starting-the-wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>Nõustaja käivitamine.</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nõustaja saab käivitada &kppp; avadialoogist. Käivita &kppp; <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>-menüüst, kus leiad selle alammenüüst <guisubmenu
|
||
|
>Internet</guisubmenu
|
||
|
> kirje all <guimenuitem
|
||
|
>&kppp; (Interneti sissehelistamisrakendus)</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ilmub järgmine dialoog:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>&kppp; avadialoog</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>&kppp; avadialoog</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>&kppp; avadialoog</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tõenäoliselt ei ole esmakäivitamisel seal ühtki kirjet. Vaatame, kuidas neid lisada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Klõpsa uue internetiühenduse loomiseks nupule <guibutton
|
||
|
>Seadista</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
<!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck-->
|
||
|
<para
|
||
|
>Nõustaja pakub välja kolm valikut: <guibutton
|
||
|
>Nõustaja</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Käsitsi seadistamine</guibutton
|
||
|
> ja <guibutton
|
||
|
>Loobu</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta...</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta...</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Nõustaja pärib, mida soovid ette võtta</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Loobu</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Klõpsa sellele, kui sa tõesti ei soovi parajasti uut kontot luua. Dialoog kaob seejärel ning sinu ette ilmub taas algdialoog.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Nõustaja</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Kui sul on standardne ja levinud modem ning sa kasutad oma maa mõne suurema ISP teenuseid, suudab nõustaja tõenäoliselt internetiühenduse väga kiiresti luua. Proovi kõigepealt just nõustajat, enne kui hakkad (või oled sunnitud hakkama) ühendust käsitsi looma.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Käsitsi seadistamine</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Kui nõustaja ei peaks suutma sind aidata või kui soovid kõike oma käe järgi ise seada, vali see võimalus. Nõustaja on praegu kasutatav ainult teatud valiku riikide ja internetiteenuse pakkujate korral.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Siinkohal eeldame, et valisid <guibutton
|
||
|
>nõustaja</guibutton
|
||
|
>, ning käsitsi seadistamist kirjeldame veidi hiljem.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="finishing-the-wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ülejäänud nõustaja</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Esimene dialoog näitab ainult sissejuhatavat teksti, mis kattub sellega, mida lugesid käesoleva peatüki alguses. Klõpsa edasiliikumiseks nupule <guibutton
|
||
|
>Järgmine</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Teine dialoog palub valida maa, kus sa elad või asud. Siin ei ole kaugeltki kõiki riike ja kui sinu riiki nimekirjas ei leidu, tuleks klõpsata nupule <guibutton
|
||
|
>Loobu</guibutton
|
||
|
>. Sel juhul tuleb internetiühendus luua käsitsi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Järgmises dialoogis näidatakse valitud riigi internetiteenuse pakkujaid (neid, mida &kppp; tunneb). Ka siin tuleb öelda, et kui sa ei näe nimekirjas oma <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>-d, klõpsa nupule <guibutton
|
||
|
>Loobu</guibutton
|
||
|
> ja seadista internetiühendus käsitsi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Seejärel palutakse sul sisestada oma internetiühenduse kasutajatunnus ja parool. Palun arvesta, et mõne <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> puhul võib see erineda sinu e-posti konto kasutajanimest ja paroolist, nii et kontrolli igaks juhuks need eelnevalt üle. Jätkamiseks klõpsa nupule <guibutton
|
||
|
>Järgmine</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nüüd saad sisestada sissehelistamisel numbri ette valitava numbri või numbrid, kui seda peaks vaja olema - näiteks võib olla vajalik väljahelistamiseks valida ette <quote
|
||
|
>0</quote
|
||
|
> või siis lülitada mingi prefiksiga kutsumine välja. Jätkamiseks klõpsa nupule <guibutton
|
||
|
>Järgmine</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ja ongi kõik! Kui soovid midagi üle vaadata, saad nuppudega <guibutton
|
||
|
>Tagasi</guibutton
|
||
|
> ja <guibutton
|
||
|
>Järgmine</guibutton
|
||
|
> dialoogis edasi-tagasi liikuda. Kui kõik tundub olevat õige, klõpsa nupule <guibutton
|
||
|
>Lõpeta</guibutton
|
||
|
> ning internetiühendus ongi loodud.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kui see siiski ei aidanud, tasuks tutvuda &kppp; käsiraamatuga kas &kde; abikeskuses või &konqueror;is <guilabel
|
||
|
>asukohariba</guilabel
|
||
|
>le <userinput
|
||
|
>help:/kppp</userinput
|
||
|
> sisestades.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>to be written</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist
|
||
|
>-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|