You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
497 lines
11 KiB
497 lines
11 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kpager;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Het handboek van &kpager;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
|
||
|
|
||
|
&Niels.Reedijk;&Tom.Albers;
|
||
|
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2001-01-28</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>0.02.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpager; geeft u een miniatuurweergave van al uw virtuele bureaubladen. </para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>pager</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kpager</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>bureaublad</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>overzicht</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Inleiding</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpager; geeft u een miniatuurweergave van al uw bureaubladen. Het is een makkelijk hulpmiddel om u te vensters te tonen, van grootte te wijzigen of te sluiten en om vensters in of tussen bureaubladen te verplaatsen. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kpager">
|
||
|
<title
|
||
|
>&kpager; gebruiken</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Hier is een schermafbeelding van &kpager;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermafdruk</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kpager-features">
|
||
|
<title
|
||
|
>Meer &kpager;-mogelijkheden</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpager; kan al uw virtuele bureaubladen en de toepassingen erin weergeven. Het kan gebruikt worden om een toepassing te kiezen of zelfs om toepassingen in of tussen bureaubladen te verplaatsen.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Commando referentie</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kpager-mainwindow">
|
||
|
<title
|
||
|
>Het hoofdvenster van &kpager;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>De muis gebruiken</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In &kpager; kan u programma's activer door erop te klikken met de <mousebutton
|
||
|
>linker</mousebutton
|
||
|
> muisknop.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De <mousebutton
|
||
|
>middelste</mousebutton
|
||
|
>muisknop kan gebruikt worden om toepassingen binnen &kpager; te verslepen. Ze kunnen binnen een bureaublad verplaatst worden of naar een ander bureaublad verplaatst worden.</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Als u ergens klikt met de <mousebutton
|
||
|
>rechter</mousebutton
|
||
|
>muisknop in &kpager;, zal er een contextmenu openen.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Het context menu</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Het contextmenu is afhankelijk van waar u <mousebutton
|
||
|
>rechts</mousebutton
|
||
|
> geklikt heeft. Als het op de lege achtergrond van &kpager; geklikt is, heeft het slechts twee items: <guimenuitem
|
||
|
>Pager instellen</guimenuitem
|
||
|
> en <guimenuitem
|
||
|
>Afsluiten</guimenuitem
|
||
|
>. Anders, als u op een venster klikt, wordt ook de naam en het icoon van het programma weergegeven, en <guimenuitem
|
||
|
>Minimaliseren</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Maximaliseren</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Naar bureaublad</guimenuitem
|
||
|
> en <guimenuitem
|
||
|
>Sluiten</guimenuitem
|
||
|
> worden getoond. Zie hieronder voor een gedetailleerde beschrijving van de menu's.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Maximaliseren</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Maximaliseert het programmavenster naar het gehele bureaublad. Dit item verschijnt alleen maar als u op een toepassingsvenster geklikt heeft.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Minimaliseren</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Iconificeert het programma. Dit item verschijnt alleen maar als u op een programmavenster geklikt heeft.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Naar bureaublad</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Stuurt het programmavenster naar het gekozen virtuele bureaublad. Dit item verschijnt alleen maar als u op een programmavenster geklikt heeft.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Sluiten</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sluit het geselecteerde programma. Dit item verschijnt alleen maar als u op een programmavenster geklikt heeft.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Pager instellen</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Opent</action
|
||
|
> het <link linkend="kpager-settings"
|
||
|
>instellingendialoog</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>Afsluiten</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sluit</action
|
||
|
> &kpager; af.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kpager-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Het instellingendialoog</title>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Hier is een schermafdruk van het instellingendialoog.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermafdruk</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In het instellingendialoog vindt u vijf keuzevelden en twee groepen van keuzerondjes.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Vensterverslepen inschakelen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Als dit veld is ingeschakeld, kunt u een venster in &kpager; met de middelste muisknop verplaatsen. Venters kunnen over het bureaublad en zelfs naar een ander bureaublad verplaatst worden.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Naam tonen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Als dit veld is ingeschakeld, zullen de namen van de bureaubladen weergegeven worden in de hoofdweergave van &kpager;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Nummer tonen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Als dit veld is ingeschakeld, zullen de nummers van de bureaubladen weergegeven worden in de hoofdweergave van &kpager;. Als het ingeschakeld is samen met het <guilabel
|
||
|
>Naam tonen</guilabel
|
||
|
> veld, wordt de naam met nummers getoond, dus <guilabel
|
||
|
>1. Bureaublad</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Achtergrond tonen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Als dit veld ingeschakeld is, zal de achtergrond van elk bureaublad, mits ingesteld, ook als achtergrond in kpager getoond.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Vensters tonen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Als dit veld ingeschakeld is, zullen de programma's op de bureaubladen getoond worden in &kpager; als kleine weergaven. Anders zal &kpager; leeg blijven, alleen voor het kiezen van virtuele bureaubladen.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Type venster</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Deze keuzerondjes stellen de soort weergave van het programmavenster in. <guilabel
|
||
|
>Egaal</guilabel
|
||
|
> zal alleen lege vierhoeken in de proporties van het programmavenster tonen, <guilabel
|
||
|
>Pictogram</guilabel
|
||
|
> zal ze met hun standaardpictogram tonen en <guilabel
|
||
|
>Pixmap</guilabel
|
||
|
> toont ze met een kleine weergave van de inhoud van het programmavenster. Let erop dat het gebruiken van de pixmap-modus alleen aangeraden is voor snelle computers.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Layout</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>In deze groep kan de layout van het &kpager; hoofdvenster ingesteld worden. <guilabel
|
||
|
>Klassiek</guilabel
|
||
|
> zal &kpager; tonen in een 2xn raster wat ook zo is in veel andere windowmanagers, <guilabel
|
||
|
>Horizontaal</guilabel
|
||
|
> zal de virtuele bureaubladen horizontaal tonen en <guilabel
|
||
|
>Verticaal</guilabel
|
||
|
> in een verticale rij, zodat het perfect past op de zijkant van uw bureaublad.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="faq">
|
||
|
<title
|
||
|
>Vraag & Antwoord</title>
|
||
|
|
||
|
<qandaset id="faq-questions">
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Waarom heb ik &kpager; nodig?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer
|
||
|
><para
|
||
|
>&kpager; kan gebruikt worden als een alternatief voor het pagerapplet in het paneel. Het heeft het voordeel dat het van grootte kan veranderen, dat het een icoon kan tonen of zelfs afbeeldingen van het draaiende programma. Het kan ook vensters over bureaubladen verschuiven en het draait buiten het paneel.</para
|
||
|
></answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hoe kan ik het gedrag van &kpager; veranderen?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer
|
||
|
><para
|
||
|
>Als u klikt met de <mousebutton
|
||
|
>rechter</mousebutton
|
||
|
>muisknop ergens in het &kpager; venster klikt, kunt u <guilabel
|
||
|
>Pager instellen</guilabel
|
||
|
> uit het contextmenu kiezen om het <link linkend="kpager-settings"
|
||
|
>instellingenvenster</link
|
||
|
> te tonen</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vensters zijn standaard transparant, hoe zet ik dit uit?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Op het moment kan dit niet in het configuratiedialoog gebeuren, maar u kunt het handmatig op de volgende manier doen:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Open het bestand <filename
|
||
|
>$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
|
||
|
> met een tekstbewerker zoals &kedit; of <application
|
||
|
>vi</application
|
||
|
>. Als u geen rechten hebt om dat bestand te wijzigen, moet u het als root doen, of u moet uw systeembeheerder vragen. In dit bestand moet je een nieuwe ingang met de naam <userinput
|
||
|
>windowTransparentMode</userinput
|
||
|
> met een nummer als waarde. Waardes zijn:</para>
|
||
|
|
||
|
<simplelist>
|
||
|
<member
|
||
|
>0 - Helemaal geen transparante vensters.</member>
|
||
|
<member
|
||
|
>1 - Alleen gemaximaliseerde vensters zijn transparant.</member>
|
||
|
<member
|
||
|
>2 - alle vensters zijn transparant (standaard).</member>
|
||
|
</simplelist>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Dankbetuigingen en licentie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kpager; </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Programma copyright 2000 Antonio Larrosa <email
|
||
|
>larrosa@kde.org</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentatie copyright 2000: Dirk Doerflinger <email
|
||
|
>ddoerflinger@web.de</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installatie</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kpager">
|
||
|
<title
|
||
|
>Verkrijgbaarheid &kpager;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Benodigdheden</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Omdat &kpager; een deel is van het &package; pakket, moet u een installatie van de belangrijkste &kde;-pakketten hebben.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilatie en installatie</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
||
|
sgml-general-insert-case: lower
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|