You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
690 lines
21 KiB
690 lines
21 KiB
13 years ago
|
<chapter id="tdeprint-highlights">
|
||
13 years ago
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Cechy systemu &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Nowy system &tdeprint; oferuje więcej niż jedno usprawnienie. Jeżeli pracowałeś wcześniej w środowisku, które nie było bardzo rozwinięte, jeśli chodzi o drukowanie, przyjrzyj się kilku pożytecznym możliwościom, które oferuje &tdeprint;</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="add-printer-wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>Asystent <quote
|
||
|
>dodawania drukarki</quote
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; zawiera <quote
|
||
13 years ago
|
>Asystenta dodawania drukarki</quote
|
||
|
>. Asystent pomoże Ci dodać i skonfigurować nową drukarkę. Możesz to oczywiście zrobić też ręcznie.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; pomoże Ci <quote
|
||
13 years ago
|
>odkryć</quote
|
||
|
> drukarki. Potrafi on przeskanować środowisko pod kątem dostępnych urządzeń i kolejek. Działa w ramach połączeń sieciowych, korzystając z <acronym
|
||
|
>TCP</acronym
|
||
|
> (AppSocket, <acronym
|
||
|
>aka</acronym
|
||
|
> &HP; <trademark class="registered"
|
||
|
>JetDirect</trademark
|
||
|
>, lub <acronym
|
||
|
>IPP</acronym
|
||
|
>) lub drukarek <acronym
|
||
|
>SMB</acronym
|
||
|
>/Samba (<quote
|
||
|
>współdzielonych</quote
|
||
|
> systemu &Windows;) i częściowo dla bezpośrednio połączonych drukarek pod łączami równoległymi, szeregowymi, lub <acronym
|
||
|
>USB</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Zrzut ekranu nowego <quote
|
||
|
>Asystenta dodawania drukarki</quote
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>To jest zrzut ekranu <quote
|
||
|
>Asystenta dodawania drukarki</quote
|
||
|
> (nie jest jeszcze zbyt ciekawy, ale...)</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Asystent czyni instalację, oraz wybór sterowników łatwym i szybkim. Wybieranie, konfiguracja i testowanie powinno teraz być łatwe jak nigdy wcześniej na żadnym systemie podobnym do &Linux;a.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
|
||
|
<!-- doc that is covered -->
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="print-job-control">
|
||
|
<title
|
||
|
>Całkowita kontrola zadań drukowania</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podgląd zadań wydruku jest automatycznie uruchamiany przez program &kprinter;. Możesz go zaczepić przy panelu &kde; na tacce systemowej. Podgląd umożliwia pełne zarządzanie zadaniami, jeśli jest obsługiwany przez system drukowania.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>wstrzymywać i wznawiać zadania drukowania,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>przenosić oczekujące zadania do innej drukarki,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>anulować oczekujące, lub wykonywane zadania.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Zrzut okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; pokazuje, jakie informacje otrzymujesz: ID zadania, drukarka docelowa, nazwa zadania, właściciel zadania, status zadania i jego rozmiar. W następnej edycji &tdeprint; będzie również dostępna informacja o ilości stron (jak &CUPS; je zlicza, znajdziesz w rozdziale dotyczącym ilości stron, tam też jest więcej informacji o zaletach i ograniczeniach tej opcji).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
13 years ago
|
>Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;</screeninfo>
|
||
13 years ago
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
13 years ago
|
<imagedata fileref="tdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
|
||
13 years ago
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
13 years ago
|
>Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;.</phrase>
|
||
13 years ago
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
13 years ago
|
>Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;.</para
|
||
13 years ago
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Innym sposobem dotarcia do tych samych informacji (i możliwości kontroli), jest skorzystanie z <inlinemediaobject
|
||
|
><imageobject
|
||
|
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
|
||
|
> </inlinemediaobject
|
||
|
> &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybranie <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>System</guilabel
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Menedżer drukowania</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Jeśli nie widzisz <guilabel
|
||
|
>Informacji o drukarce</guilabel
|
||
|
>, kliknij <mousebutton
|
||
|
>prawym klawiszem myszy</mousebutton
|
||
|
> na tle okna i wybierz <guilabel
|
||
|
>Pokaż informację o drukarce</guilabel
|
||
|
>. Później przejdź do zakładki <guilabel
|
||
|
>Zadania</guilabel
|
||
|
>, aby zobaczyć:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
13 years ago
|
>Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;.</phrase>
|
||
13 years ago
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
|
||
|
<title
|
||
|
>Moduły dla różnych systemów druku</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; korzysta z różnych modułów dla realizacji interfejsu możliwych systemów drukowania. Nie wszystkie moduły są w pełni rozwinięte, ale podstawowe opcje drukowania będziesz miał z:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> (styl <acronym
|
||
|
>BSD</acronym
|
||
|
>)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>LPRng</acronym
|
||
|
> (&RedHat;, jeśli używasz jego ustawień stylu <acronym
|
||
|
>BSD</acronym
|
||
|
>),</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><acronym
|
||
|
>RLPR</acronym
|
||
|
> (opcja wiersza poleceń <acronym
|
||
|
>LPR</acronym
|
||
|
>, która nie wymaga pliku <filename
|
||
|
>printcap</filename
|
||
|
>)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>zewnętrznymi</quote
|
||
|
> poleceniami drukowania (jak w &Netscape;).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Najważniejszym jednak jest, że w pełni obsługiwany jest system &CUPS;. Moduły dla innych systemów druku, jak <acronym
|
||
|
>PLP</acronym
|
||
|
>, <acronym
|
||
|
>PPR</acronym
|
||
|
> i <acronym
|
||
|
>PDQ</acronym
|
||
|
> będą dostępne później.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; sprawia, że &kde; jest bardzo elastyczny. Daje swobodę wyboru użytkownikom &kde; 2.2. Aby móc używać innych systemów drukowania, muszą one, oczywiście, być zainstalowane niezależnie od &kde;. We wcześniejszych wersjach, użytkownicy mieli kłopoty ze starym systemem drukowania w stylu <acronym
|
||
13 years ago
|
>LPD</acronym
|
||
|
>. Teraz mogą nawet używać systemu &CUPS;. W przyszłości łatwo będzie o integrację nowych systemów, jak tylko pojawią się w dystrybucji.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect1 id="tdeprint-goodies">
|
||
13 years ago
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Więcej zalet &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
<subtitle
|
||
|
>Czerpanie korzyści ze wszystkich systemów drukowania.</subtitle>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Niektóre określone cechy &tdeprint; zależą od wybranego systemu drukowania. Może tak się dziać, ponieważ cechy te zostały zaimplementowane; pamiętaj, że &tdeprint; jest pośrednią powłoką między programami &kde;, a systemem drukowania, ale sam nie jest zamiennikiem dla jakiegokolwiek systemu drukowania. Zależność ta może też istnieć z innego powodu: &tdeprint; jeszcze nie zaimplementował interfejsu dla wszystkich właściwości różnych systemów.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Różne dodatkowe opcje programu &tdeprint; działają niezależnie od wybranego systemu drukowania i są dostępne w każdym z nich. Obecnie są to drukarki <quote
|
||
13 years ago
|
>specjalne</quote
|
||
|
> lub <quote
|
||
|
>wirtualne</quote
|
||
|
>, oraz niektóre generyczne <quote
|
||
|
>filtry wstępne</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Podgląd wydruku</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Z okna dialogowego drukowania, możesz wybrać opcję zobaczenia podglądu. Drukowany plik jest wówczas przepuszczany przez filtry, które czynią plik możliwym do wyświetlenia na ekranie przy wykorzystaniu &kghostview;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Drukarki specjalne</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Między różnymi dodatkowymi możliwościami &tdeprint;, są też drukarki <quote
|
||
13 years ago
|
>specjalne</quote
|
||
|
> lub <quote
|
||
|
>wirtualne</quote
|
||
|
>:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Drukarki specjalne mogą:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Drukować do pliku PDF</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Przekształca dokument w plik <acronym
|
||
|
>PDF</acronym
|
||
|
> z pomocą zewnętrznego programu.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Drukować do e-maila</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wysyła dokument jako e-mail z plikiem <acronym
|
||
|
>PDF</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Drukować do pliku PS</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Zapisuje dokument jako plik &PostScript;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Drukować do faksu</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wysyła plik jako faks przez dostępny protokół, np. <application
|
||
|
>Hylafax</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Drukarki <quote
|
||
|
>specjalne</quote
|
||
|
> pojawiają się w oknie drukowania użytkownika jako <quote
|
||
|
>normalne</quote
|
||
|
> drukarki. Można je w całości konfigurować.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filtrowanie</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; dostarcza schematu do określania i konfiguracji Twoich własnych <quote
|
||
13 years ago
|
>wstępnych filtrów</quote
|
||
|
>. Te filtry mogą działać <emphasis
|
||
|
>zanim</emphasis
|
||
|
> zostaną wprowadzone do systemu drukowania do dalszej obróbki, ale <emphasis
|
||
|
>po</emphasis
|
||
|
> tym, jak drukowany plik (&PostScript;, tekstowy lub inny) został wygenerowany przez Twój program.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Znajdziesz kilka użytecznych, gotowych do wykorzystania filtrów. Są to:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>filtr <quote
|
||
|
>wiele stron na arkuszu</quote
|
||
|
>,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><quote
|
||
|
>enscriptowy</quote
|
||
|
> filtr tekstowy,</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>i trzy filtry pomagające w druku broszurek.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz stworzyć swoje własne filtry, oparte na programie, który jest w stanie przetwarzać pliki &PostScript;owe, tekstowe lub graficzne, i drukować któryś z tych formatów.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Filtry są konfigurowane przez pliki <acronym
|
||
|
>XML</acronym
|
||
|
>. Dla doświadczonych programistów konfiguracja filtrów staje się banalnie prosta, ale można ją też przeprowadzić za pomocą intuicyjnego graficznego interfejsu użytkownika. Tak więc nie bój się, nie musisz uczyć się języka <acronym
|
||
|
>XML</acronym
|
||
13 years ago
|
> z powodu programu &tdeprint;!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filtr wielu stron na arkuszu</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Ten filtr jest instalowany razem z &tdeprint;. Pozwala on na tworzenie zmodyfikowanych &PostScript;owych danych wyjściowych z &PostScript;owych danych wejściowych, co umożliwia druk 1, 2, lub 4 stron na pojedynczym arkuszu papieru.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filtr tekstowy enscript</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Ten filtr instalowany jest razem z &tdeprint;. Pozwala on na stworzenie &PostScript;owych danych wyjściowych z jakiegokolwiek wprowadzonego pliku tekstowego, włączając w to podświetlanie składni w hasłach programowych, estetyczne drukowanie i ładne, możliwe do konfigurowania ramki i nagłówki stron.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Filtry do drukowania broszurek</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeśli Twoja drukarka obsługuje opcję druku dwustronnego, możesz użyć jednego, lub kombinacji filtrów do drukowania broszurek.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Upewnij się, że ustawiłeś tryb druku dwustronnego z opcją <quote
|
||
|
>obracania</quote
|
||
|
> wydruku wzdłuż krótszego brzegu strony. Jeśli przez środek zegniesz zadrukowaną stronę, otrzymasz ładną broszurkę.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeśli masz kłopot, bo Twoje urządzenie drukuje tylko w trybie jednostronnym, możesz zrobić to samo przy wykorzystaniu dwóch różnych fitrów i kilku dodatkowych kroków.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>W zależności od modelu, najpierw użyj filtra do druku stron <quote
|
||
|
>nieparzystych</quote
|
||
|
>, później włóż kartki odwrotnie, w odpowiedniej kolejności na podajnik papieru, aby strony parzyste były drukowane na drugiej stronie. Tak zadrukowane strony można złożyć, by otrzymać broszurę.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
<sect1 id="cups-plugin">
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>Obsługa &CUPS;: najważniejszego modułu w &tdeprint;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; zawiera moduł dla systemu &CUPS;. &CUPS;, czyli Wspólny System Drukowania dla &UNIX;a (<quote
|
||
13 years ago
|
>Common &UNIX; Printing System</quote
|
||
|
>) (<ulink url="http://www.cups.org"
|
||
|
>http://www.cups.org/</ulink
|
||
|
>), jest najbardziej zaawansowanym, wydajnym i elastycznym ze wszystkich systemów drukowania dla &UNIX;a i innych, podobnych do niego systemów operacyjnych. Jest on wciąż nowością, ale opiera się na <acronym
|
||
|
>IPP</acronym
|
||
13 years ago
|
> (Internet Printing Protocol), dopiero co wyłaniającym się standardzie dla przyszłego drukowania sieciowego. Dla Michaela Goffioula, głównego dewelopera programu &tdeprint;, &CUPS; jest najbardziej oczywistym wyborem.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Doświadczeni użytkownicy &kde; mogą być zaznajomieni z programami Michaela: <application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> i <application
|
||
|
>kups</application
|
||
|
> (we współpracy z Jean-Eric Cuendetem). Były to graficzne &GUI;, poprzednicy systemu &CUPS;, z silnymi powiązaniami z &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
><application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> i <application
|
||
|
>kups</application
|
||
|
> — poprzednicy</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Prawdopodobnie obydwa programy wciąż są szeroko używane. Dla tych, którzy ich nie znają, przygotowaliśmy tutaj krótkie wyjaśnienie.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> był graficznym interfejsem dla poleceń drukowania <command
|
||
|
>lp</command
|
||
|
> lub <command
|
||
|
>lpr</command
|
||
|
>. Polecenie <application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> otwierało okno, pozwalające na wygodne wybranie drukarki i opcji drukowania. <application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> działało z wiersza poleceń, lub z poziomu programu, jeśli miał on możliwość konfiguracji polecenia drukowania.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><application
|
||
|
>kups</application
|
||
|
> był graficznym administratorem zadań dla serwera i demona &CUPS;. Mogłeś dodawać, usuwać, modyfikować, konfigurować, włączać i wyłączać drukarki. Mogłeś anulować, usuwać, przenosić, zatrzymywać i restartować zadania drukowania; mogłeś również zmieniać ustawienia demona, uruchamiać go, wyłączać i restartować.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
13 years ago
|
>&tdeprint; — następca</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Moduł &CUPS; w &tdeprint; zawiera teraz wszystkie (i więcej) funkcje, których dostarczały <application
|
||
13 years ago
|
>qtcups</application
|
||
|
> i <application
|
||
|
>kups</application
|
||
|
> we wcześniejszych wersjach &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Zamiast <command
|
||
|
>qtcups</command
|
||
|
>, możesz teraz używać polecenia <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
>. A w miejsce <command
|
||
|
>kups</command
|
||
|
>, prawdopodobnie od teraz będziesz używać <command
|
||
|
>kcmshell printmgr</command
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Moduł &tdeprint; dla &CUPS; również pozwala na pełne administrowanie systemem drukowania, tak jak <application
|
||
13 years ago
|
>kups</application
|
||
|
> robił to wcześniej. Może on uruchamiać, wyłączać i konfigurować demona &CUPS;. Przy jego pomocy możesz również uruchamiać, wyłączać, dodawać i usuwać <quote
|
||
|
>drukarki</quote
|
||
|
> (tzn. kolejki drukarek) i <quote
|
||
|
>egzemplarze</quote
|
||
|
> drukarek. Egzemplarze drukarek to kolejki drukarek, czyli to samo fizyczne urządzenie, ale z innymi domyślnymi ustawieniami opcji drukowania.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>&kprinter; — Graficzne polecenie drukowania</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>Moduł &tdeprint; dla &CUPS; daje Ci dostęp do <quote
|
||
13 years ago
|
>graficznej komendy drukowania</quote
|
||
|
>, tak jak <application
|
||
|
>qtcups</application
|
||
|
> robił wcześniej.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Użyj &kprinter; dla jakiegokolwiek programu, nawet nie związanego z &kde;, który pozwala na konfigurację polecenia drukowania. Przykładowo, mogą to być &Netscape; i <application
|
||
|
>StarOffice</application
|
||
|
>, ale <emphasis
|
||
|
>nie</emphasis
|
||
|
> jest to możliwe dla większości programów wcześniejszych niż &kde; 2.2.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Zrzut okna, jak używać nowej komendy drukowania <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
>, zamiast przestarzałej <command
|
||
|
>lpr</command
|
||
|
>... Musisz oczywiście mieć polecenie <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> w $<envar
|
||
|
>PATH</envar
|
||
|
>, lub podać pełną ścieżkę w oknie, jak <userinput
|
||
|
><filename
|
||
|
>/opt/kde/bin/kprinter</filename
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. &Netscape; zapamięta ją i przy następnym zadaniu drukowania pojawi się okno <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> do konfiguracji wydruków.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Zrzut ekranu polecenia drukowania <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
>.</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>To jest zrzut ekranu, pokazujący jak używać nowego polecenia drukowania <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
>, zamiast staromodnego <command
|
||
|
>lp</command
|
||
|
> czy <command
|
||
|
>lpr</command
|
||
|
> w &Netscape;.</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Możesz również użyć <command
|
||
|
>&kprinter;</command
|
||
|
> w wierszu poleceń i zobaczyć, jak pokazuje się takie okno:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Zrzut ekranu polecenia <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
></screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kprinter.png"
|
||
|
format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Zrzut ekranu pokazujące użycie polecenia <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> z linii poleceń.</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Upewnij się tylko, że podałeś również co najmniej jeden plik do drukowania z wiersza poleceń: <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. To przekaże Podręcznik administratora programu &CUPS; do okna <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
>, które pojawi się z domyślnie wybraną drukarką.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aby wybrać określoną drukarkę z wiersza poleceń, użyj opcji <option
|
||
|
>-d</option
|
||
|
>, np.: <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-d DANKAcolorC2000</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. Możesz ciągle anulować wybór drukarki <option
|
||
|
>DANKAcolorC2000</option
|
||
|
> i wybrać inną.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
><emphasis
|
||
|
>Nie możesz</emphasis
|
||
|
> jednak przywołać <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
> bez drukowanego pliku i spodziewać się, że otworzysz okno dialogowe wyboru plików z okna programu &kprinter;. Ta możliwość zostanie dodana dopiero w następnej wersji.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Używając <command
|
||
|
>kprinter</command
|
||
|
> masz możliwość <quote
|
||
|
>dzwonienia we wszystkie dzwony i gwizdania we wszystkie gwizdki</quote
|
||
|
> swojej drukarki. Będziesz potrzebował specjalnego narzędzia, tak zwanego &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby umożliwić systemowi &CUPS; stworzenie z nim zgodnego tandemu. Więcej przeczytasz o tym w <xref linkend="ppd-files"/>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="future-plans">
|
||
|
<title
|
||
|
>Plany przyszłego rozwoju</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>To, z czego teraz korzystasz, jest pierwszą, bardzo już zaawansowaną wersją &tdeprint;. Ta wersja oczywiście w pełni nadaje się do obsługi drukowania. Możesz nawet pomyśleć, że <quote
|
||
13 years ago
|
>nigdy nie było to tak proste</quote
|
||
|
> (nawet w czasach, kiedy musiałeś używać &Microsoft; &Windows;).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>W przyszłości &tdeprint; stanie się nawet lepszy. Będzie lepiej sobie radził z <quote
|
||
13 years ago
|
>wykrywaniem</quote
|
||
13 years ago
|
> zainstalowanego systemu drukowania. Już teraz &tdeprint; całkiem nieźle automatycznie wykrywa, czy &CUPS; jest zainstalowany w systemie. Ciągle jeszcze w wielu przypadkach trzeba powiedzieć &tdeprint;, czego używasz, jeśli chcesz zachować spuściznę systemu drukowania.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Najważniejszym usprawnieniem w najbliższej przyszłości będzie usprawnienie wtyczki <application
|
||
|
>LPRng</application
|
||
|
>. Obecnie działa ona w wersji podstawowej i jest ograniczona do czystej klasycznej części <acronym
|
||
|
>LPD</acronym
|
||
|
> programu <application
|
||
|
>LPRng</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Będziesz mógł również dodawać do systemu drukarki <quote
|
||
|
>na bieżąco</quote
|
||
|
>, bezpośrednio z okna drukowania, bez potrzeby odwoływania się najpierw do &kcontrol;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Z drobniejszych usprawnień, planowane jest:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>dodanie okna wyboru plików z okna &kprinter;, aby umożliwić wybór dodatkowych plików do bieżącego zadania drukowania</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>dodanie przycisku <quote
|
||
|
>historia</quote
|
||
|
> do okna <application
|
||
|
>przeglądu zadań drukowania</application
|
||
|
>, a także kolumny, pokazującej ilość stron, jaką obliczy dla danego zadania system &CUPS;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Wreszcie, pojawi się <quote
|
||
|
>wtyczka protokołu</quote
|
||
|
>, która umożliwi dostęp do systemu drukowania na przykład przez &konqueror-biernik;. Dzięki temu, będziesz wkrótce mógł przeglądać system drukowania z &konqueror-dopelniacz; poprzez skróty takie jak &URL;: <userinput
|
||
|
>print://printers/printername</userinput
|
||
|
>. Dodany też zostanie wirtualny folder do sekcji usług panelu nawigacji &konqueror-dopelniacz;, dzięki czemu łatwo będzie przeglądać i zarządzać systemem drukowania poprzez &URL; <userinput
|
||
|
>print:/manager</userinput
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Skontaktuj się proszę z Michaelem Goffioulem <email
|
||
|
>goffioul@imec.be</email
|
||
13 years ago
|
>, jeśli masz jakiekolwiek sugestie i uwagi, dotyczące dalszego rozwoju lub używania &tdeprint;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|