|
|
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kpager;">
|
|
|
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
|
|
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Руководство &kpager;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author
|
|
|
|
|
>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
|
|
>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
|
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
|
|
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
>Ольга</firstname
|
|
|
|
|
><surname
|
|
|
|
|
>Карпова</surname
|
|
|
|
|
><affiliation
|
|
|
|
|
><address
|
|
|
|
|
><email
|
|
|
|
|
>karpovolga@hotmail.com</email
|
|
|
|
|
></address
|
|
|
|
|
></affiliation
|
|
|
|
|
><contrib
|
|
|
|
|
>Перевод на русский</contrib
|
|
|
|
|
></othercredit
|
|
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
|
|
<year
|
|
|
|
|
>2000</year>
|
|
|
|
|
<holder
|
|
|
|
|
>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
|
|
>2001-01-28</date>
|
|
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
|
|
>0.02.00</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&kpager; cхематично отображает все виртуальные рабочие столы. </para>
|
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>pager</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>kpager</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>рабочий стол</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>общие сведения</keyword>
|
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&kpager; cхематично отображает все ваши виртуальные рабочие столы. Это полезный инструмент, позволяющий просматривать, изменять размер и закрывать окна на любом рабочем столе, а также перемещать окна в пределах одного или между разными рабочими столами. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kpager">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Использование &kpager;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Это снимок &kpager;</screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Снимок экрана</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-features">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Дополнительные возможности &kpager;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&kpager; показывает все виртуальные рабочие столы и запущенные на них приложения. Его можно использовать для выбора приложения, а также для перемещения приложений в пределах одного или между разными виртуальными рабочими столами.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Справочник по командам</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-mainwindow">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Главное окно &kpager;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Использование мыши </title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>В &kpager; вы можете активизировать приложения щелчком <mousebutton
|
|
|
|
|
>левой</mousebutton
|
|
|
|
|
> кнопки мыши.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><mousebutton
|
|
|
|
|
>Средняя</mousebutton
|
|
|
|
|
> кнопка мыши может использоваться для перемещения приложений в &kpager;. Можно передвигать приложения в пределах одного виртуального рабочего стола или переносить их на другой.</para
|
|
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Щелчок <mousebutton
|
|
|
|
|
>правой</mousebutton
|
|
|
|
|
> кнопки мыши в &kpager; вызывает контекстное меню.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Контекстное меню</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Содержимое контекстного меню зависит от того, где была нажата <mousebutton
|
|
|
|
|
>правая</mousebutton
|
|
|
|
|
> кнопка мыши: если щелчок был сделан на свободном фоне &kpager;, в меню будут лишь два пункта: <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Настройка</guimenuitem
|
|
|
|
|
> и <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Выход</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. В случае, если щелчок был сделан в окне, в меню будут указаны имя и пиктограмма приложения, а также пункты <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Свернуть</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Распахнуть</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, <guimenuitem
|
|
|
|
|
>На рабочий стол</guimenuitem
|
|
|
|
|
> и <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Закрыть</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Детальное описание пунктов меню представлено ниже.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>Распахнуть</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Увеличивает размер окна приложения до размеров рабочего стола. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>Свернуть</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Сворачивает приложение в пиктограмму панели. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>На рабочий стол</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Отправляет окно приложения на выбранный виртуальный рабочий стол. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>Закрыть</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Закрывает приложение. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>Настройки</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Открывает</action
|
|
|
|
|
> диалог <link linkend="kpager-settings"
|
|
|
|
|
>настроек</link
|
|
|
|
|
>.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice>
|
|
|
|
|
<guimenuitem
|
|
|
|
|
>Выход</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
><action
|
|
|
|
|
>Завершает работу</action
|
|
|
|
|
> &kpager;.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-settings">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Настройка</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Это снимок диалога настроек</screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Снимок экрана</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>В диалоге настроек есть пять флажков и две группы переключателей.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Разрешить перетаскивание окна</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Если отмечен этот флажок, вы можете перемещать окна приложений в &kpager; средней кнопкой мыши. Можно перемещать окна приложений в пределах одного рабочего стола или переносить их на другой.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Показать название</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; указываются названия рабочих столов.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Показать номер</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; показываются номера рабочих столов. Если одновременно с этим отмечен флажок <guilabel
|
|
|
|
|
>Показать название</guilabel
|
|
|
|
|
>, показывается как номер, так и название рабочего стола, <abbrev
|
|
|
|
|
>напр.</abbrev
|
|
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
|
|
>Рабочий стол 1</guilabel
|
|
|
|
|
>.</para
|
|
|
|
|
></listitem
|
|
|
|
|
>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Показать фон</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Если отмечен этот флажок, в &kpager; также будут видны (если они настроены) в виде фона обои каждого рабочего стола.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Показать окна</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Если отмечен этот флажок, в &kpager; будут показаны приложения на рабочих столах. В противном случае, изображения виртуальных рабочих столов в &kpager; пусты и могут использоваться лишь для переключения между рабочими столами.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Отображение окон</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Эта группа переключателей устанавливает, каким образом изображать окна приложений. <guilabel
|
|
|
|
|
>Контуры</guilabel
|
|
|
|
|
> покажет пустые прямоугольники с пропорциями окна приложения. <guilabel
|
|
|
|
|
>Иконка</guilabel
|
|
|
|
|
> покажет также их стандартную иконку, а <guilabel
|
|
|
|
|
>Снимок</guilabel
|
|
|
|
|
> - окна приложений с уменьшенным изображением их содержимого. Учтите, режим <quote
|
|
|
|
|
>снимка</quote
|
|
|
|
|
> рекомендуется использовать лишь на очень быстрых машинах.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Вид главного окна</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>В этой группе можно настроить вид главного окна &kpager;. <guilabel
|
|
|
|
|
>Классический</guilabel
|
|
|
|
|
> приложения в окне &kpager; будут расположены в два ряда, подобно переключателям окон в других оконных менеджерах. <guilabel
|
|
|
|
|
>Горизонтальный</guilabel
|
|
|
|
|
> расположит изображения виртуальных рабочих столов горизонтально, а <guilabel
|
|
|
|
|
>Вертикальный</guilabel
|
|
|
|
|
> - вертикально, например, вдоль боковой границы рабочего стола.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Вопросы и ответы</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset id="faq-questions">
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Для чего может понадобиться &kpager;?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>&kpager; может использоваться как альтернатива аплету переключателя окон на панели. Его преимущество заключается в том, что он может показывать изображения иконки и снимка запущенного приложения, передвигать окна между рабочими столами и размещаться за пределами панели.</para
|
|
|
|
|
></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Как изменить режимы работы &kpager;?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Щелчок <mousebutton
|
|
|
|
|
>правой</mousebutton
|
|
|
|
|
> кнопки мыши в &kpager; позволяет выбрать контекстное меню с пунктом <guilabel
|
|
|
|
|
>Настройки</guilabel
|
|
|
|
|
>, вызывающим <link linkend="kpager-settings"
|
|
|
|
|
>диалог настроек</link
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>По умолчанию окна прозрачные. Как это отключить?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>На данный момент вы не можете отключить этот параметр в диалоге настроек, но можете это сделать вручную следующим образом:</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Откройте файл <filename
|
|
|
|
|
>$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
|
|
|
|
|
> любым текстовым редактором наподобие &kedit; или <application
|
|
|
|
|
>vi</application
|
|
|
|
|
>. Если у вас нет прав для записи в этот файл, вероятно, вам придется сделать это как root или связаться с вашим системным администратором. В этом файле нужно добавить новый ключ с именем <userinput
|
|
|
|
|
>windowTransparentMode</userinput
|
|
|
|
|
> и числовое значение:</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
|
|
|
<member
|
|
|
|
|
>0 - отсутствие прозрачных окон.</member>
|
|
|
|
|
<member
|
|
|
|
|
>1 - только распахнутые окна прозрачные.</member>
|
|
|
|
|
<member
|
|
|
|
|
>2 - все окна прозрачные (по умолчанию).</member>
|
|
|
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Авторские права и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&kpager; </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Программа: copyright 2000 Antonio Larrosa <email
|
|
|
|
|
>larrosa@kde.org</email
|
|
|
|
|
> </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Документация: copyright 2000 by Dirk Doerflinger <email
|
|
|
|
|
>ddoerflinger@web.de</email
|
|
|
|
|
> </para>
|
|
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kpager">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Где взять &kpager;</title>
|
|
|
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Требования</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Поскольку &kpager; входит в пакет &package;, необходимо лишь установить основные пакеты &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Сборка и установка</title>
|
|
|
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
|
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|