|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kickermenu_kate/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Start Kate (no arguments)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit Kate (bez argumentů)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "New Kate Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Nové sezení Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "New Anonymous Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Nové anonymní sezení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Reload Session List"
|
|
|
|
|
msgstr "Znovu načíst seznam sezení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Session Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Název sezení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a name for the new session"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte název nového sezení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
|
|
|
|
|
"such a session?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nepojmenované sezení nebude automaticky uloženo. Chcete vytvořit takové "
|
|
|
|
|
"sezení?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Create anonymous session?"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit nepojemnované sezení?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezení s názvem ‚%1‘ již existuje. Chcete otevřít toto sezení?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesessionmenu.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Session exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezení již existuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unnamed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nepojmenované"
|