tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdetoys/kworldclock.po

165 lines
3.3 KiB

# Danish translation of kworldclock
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Om TDE Verdensur"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE-verdensuret"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Dette er et lille stykke legetøj der viser hvad klokken er alle steder på "
"jorden. \n"
"\n"
"Ophavsret: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Redigér urindstillinger"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Indtast venligst opsætning for uret."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Overskrift:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tidszone:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE Verdensur"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Udskriv en fil der indeholder dette kort"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Navnet på temaet der bruges"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Lav en liste af tilgængelige temaer"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Navnet på filen der skal skrives til"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Størrelsen af kortet der skal dumpes"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Tilføj &rød"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Tilføj &grøn"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Tilføj &blå"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Tilføj &brugerdefineret..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Fjern flag"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Fjern alle flag"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Flag"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Ure"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Korttema"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Vis &dagslys"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Vis &byer"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Vis &flag"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Gem indstillinger"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Vil du fjerne alle flag?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigér..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"