|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: audiocd_encodier_lame\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 16:48+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:11
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Constant Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "固定位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Variable Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "可变位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stereo Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "立体声模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "质量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copyrighted"
|
|
|
|
|
msgstr "版权"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:34
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "原创"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ISO Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "ISO 编码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error protection"
|
|
|
|
|
msgstr "错误保护"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Write ID3 Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "写入 ID3 标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Constant Bitrate Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "固定位速率设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "最小位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:64
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal Value is a hard limit"
|
|
|
|
|
msgstr "最小值为强制限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximal bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "最大位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Average bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "平均位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Write Xing VBR tag"
|
|
|
|
|
msgstr "写入 Xing VBR 标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate value"
|
|
|
|
|
msgstr "最小位速率值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximal bitrate value"
|
|
|
|
|
msgstr "最大位速率值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Average bitrate value"
|
|
|
|
|
msgstr "平均位速率值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lowpass filter cutoff above"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器上截断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器上截断值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Highpass filter cutoff above"
|
|
|
|
|
msgstr "高通过滤器下截断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Highpass filter cutoff above Value"
|
|
|
|
|
msgstr "高通过滤器下截断值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lowpass filter width"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器宽度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lowpass filter width value"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器宽度值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Highpass filter width"
|
|
|
|
|
msgstr "高通过滤器宽度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cop&yrighted"
|
|
|
|
|
msgstr "版权(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
|
|
|
|
|
msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
|
|
|
|
|
msgstr "将 MP3 文件标为被版权保护。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Origi&nal"
|
|
|
|
|
msgstr "原创(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:61
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark MP3 file as an original"
|
|
|
|
|
msgstr "将 MP3 文件标为原创"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:64
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mark MP3 file as an original."
|
|
|
|
|
msgstr "将 MP3 文件标为原创。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&ISO encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "&ISO 编码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Try to use strict ISO encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "试图使用严格的 ISO 编码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
|
|
|
|
|
msgstr "这将选择最大的位速率进行编码。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:86
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Error protection"
|
|
|
|
|
msgstr "错误保护(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:94
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Write ID3 tag"
|
|
|
|
|
msgstr "写入 ID3 标签(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
|
|
|
|
|
msgstr "如果选中且 CDDB 支持可用的话,将会追加 ID3 标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Encoding Method"
|
|
|
|
|
msgstr "编码方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:138
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:179
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Quality:"
|
|
|
|
|
msgstr "质量(&Q):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:191
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "立体声"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Joint Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "联合立体声"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dual Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "双声道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:206
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
|
msgstr "单声道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:213
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two "
|
|
|
|
|
"channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also "
|
|
|
|
|
"kills the stereo signal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"此选项控制了 MP3 文件是以单声道还是双声道录制。请注意,选择<i>“单声道”</i>将"
|
|
|
|
|
"减少文件大小,但也将去掉立体声信号。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Constant bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "固定位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:229
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Variable bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "可变位速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:262
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Variable Bitrate Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "可变位速率设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Specify avera&ge bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "指定平均位速率(&G):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:614
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "32 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:619
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "40 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:624
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "48 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:629
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "56 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:634
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "64 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:639
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "80 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:644
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "96 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:649
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "112 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:654
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "128 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:659
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "160 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:664
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "192 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:669
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "224 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:674
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "256 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:679
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "320 kbs"
|
|
|
|
|
msgstr "320 kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:374
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximal bi&trate:"
|
|
|
|
|
msgstr "最大位速率(&T):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:385
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Write &Xing VBR tag"
|
|
|
|
|
msgstr "写入 &Xing VBR 标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:391
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
|
|
|
|
|
msgstr "这将写入 Xing 引入的 VBR 额外信息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:483
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal &value is a hard limit"
|
|
|
|
|
msgstr "最小值为强制限制(&V)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:494
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimal &bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "最小位速率(&B):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:497
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
|
|
|
|
|
msgstr "这将选择用于编码的最小位速率。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:605
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "位速率:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:689
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
|
|
|
|
|
msgstr "位速率越高,质量越好,文件也越大。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:699
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "过滤器设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:723
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Lowpass filter cutoff above"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器上截断(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:806
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:745
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Highpass filter cutoff below"
|
|
|
|
|
msgstr "高通过滤器下截断(&H)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:770
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low&pass filter width"
|
|
|
|
|
msgstr "低通过滤器宽度(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encoderlameconfig.ui:795
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Highpa&ss filter width"
|
|
|
|
|
msgstr "高通过率器宽度(&S)"
|