You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
83 lines
2.0 KiB
83 lines
2.0 KiB
13 years ago
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 00:18+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jos Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: KCM Kuick \n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
||
|
msgid "KCM Kuick"
|
||
|
msgstr "KCM Kuick"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
||
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
||
|
msgstr "Módulo do KControl para a configuração do Kuick"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
|
||
|
"move plugin for Konqueror."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> Com este módulo podes configurar o Kuick, o 'plugin' de cópia e "
|
||
|
"movimentação rápida para o Konqueror."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"&Mostrar as opções \"Copiar Para\" e \"Mover Para\" nos menus de contexto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Copy Operations"
|
||
|
msgstr "Operações de Cópia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Clear List"
|
||
|
msgstr "&Limpar a Lista"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
|
||
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "folders."
|
||
|
msgstr "pastas."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
|
||
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Cache the last"
|
||
|
msgstr "'Cache' das últimas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Move Operations"
|
||
|
msgstr "Operações de Movimentação"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Clear &List"
|
||
|
msgstr "Limpar a &Lista"
|