You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

214 lines
5.8 KiB

# translation of kcmsmartcard.po to
# translation of kcmsmartcard.po to italiano
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Impossibile contattare il servizio smartcard di TDE.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Motivi possibili"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Il demone TDE \"kded\" non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il "
"comando \"tdeinit\" e ricaricando poi il Centro di Controllo di TDE per vedere "
"se questo messaggio è andato via.\n"
"\n"
"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di TDE. "
"Dovresti ricompilare il pacchetto tdelibs con le librerie libpcsclite "
"installate."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Supporto per smartcard"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Abilita supporto per smartcard"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Abilita il controllo &periodico automatico di eventi delle smartcard"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi devi tenere questa opzione abilitata. Così "
"permetti a TDE di accorgersi automaticamente dell'inserimento di schede e degli "
"eventi hotplug del lettore"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"&Lancia automaticamente il gestore delle schede se la carta non è riconosciuta"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Quando inserisci una smartcard, TDE può lanciare automaticamente lo strumento "
"per la gestione di essa se nessuna applicazione cerca di usare la card."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Fai un bip quando la carta viene inserita o rimossa"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lettori"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lettore"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Sottotipo"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Sottosottotipo"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Configurazione PCSCLite"
#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
msgstr ""
"Per aggiungere nuovi lettori devi modificare /etc/readers.conf e riavviare "
"pcscd"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Modulo di controllo delle smartcard di TDE"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Cambia modulo..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Impossibile lanciare KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Nessuna scheda inserita"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Supporto per smartcard disabilitato"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Nessun lettore trovato. Controlla che \"pcscd\" sia in esecuzione"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "NO ATR o nessuna scheda inserita"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Gestito da:"
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Nessun modulo sta gestendo questa scheda"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Questo modulo permette di configurare TDE in modo da "
"supportare le smartcard. Queste possono essere utilizzate per vari compiti come "
"salvare certificati SSL e autenticarsi nel sistema."