You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
57 lines
1.7 KiB
57 lines
1.7 KiB
11 years ago
|
# translation of tdestyle_phase_config.po to Hebrew
|
||
|
# translation of tdestyle_phase_config.po to hebrew
|
||
13 years ago
|
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
|
||
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
11 years ago
|
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 22:15+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style Dialog"
|
||
|
msgstr "סגנון דו־שיח"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 33
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style Settings"
|
||
|
msgstr "הגדרות דו־שיח"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 44
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use &gradients"
|
||
|
msgstr "השתמש ב&גרדיאנטים"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 47
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
|
||
|
"texture"
|
||
|
msgstr "אפשרות זו תצייר כפתורים ומספר פרטים נוספים באמצעות טקסטורה גרדיאנטית"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Highlight on &mouse hover"
|
||
|
msgstr "הדגש ברגע שה&עכבר עובר מעל"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 58
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
|
||
|
"cursor is over them"
|
||
|
msgstr "אפשרות זו תדגיש כפתורים ומספר פרטים נוספים כאשר העכבר יעבור עליהם"
|