You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdepasswd.po

128 lines
4.3 KiB

# translation of kdepasswd.po into Russian
# translation of kdepasswd.po to Russian
# Translation of kdepasswd.po into Russian
# KDE3 - kdeutils/kdepasswd.po Russian translation
# Copyright (C) 2002, KDE Team.
# Andrei V. Smilianets <smile@aval.kiev.ua>, 2000.
# A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:17-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Изменить пароль данного пользователя"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Изменяет пароль в UNIX."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Чтобы изменять пароли других пользователей, вы должны иметь привилегии root."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Сбой обмена с программой 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Не удаётся найти программу 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: функция PasswdProcess::checkCurrent возвратила недопустимое "
"значение."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Введите новый пароль:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Введите новый пароль для пользователя <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать проблемы. "
"Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как есть."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать проблемы. "
"Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как есть."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль слишком длинный"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Исключить"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Использовать как есть"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль изменён."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваш пароль не изменён."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrei V. Smilianets,А. Л. Клютченя"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "smile@aval.kiev.ua,asoneofus@kde.ru"