You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/docs/tdepim/kmail/importing.docbook

381 lines
12 KiB

<chapter id="importing">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@online.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-03</date
> <releaseinfo
>1.5</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Muude postkastifailide kasutamine &kmail;is</title>
<para
>&kmail; pakub välja mõne muu e-posti kliendi kirjade ja aadressiraamatute importimise vahendi. Seda saab kasutada menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Impordi...</guimenuitem
></menuchoice
>. Kontrolli, et oleksid tihendanud oma kaustad muus e-posti kliendis, seda sõltumata sellest, kas kavatsed kasutada importijat või kopeerida failid käsitsi. Seda peatükki on mõtet tähelepanelikult lugeda ainult siis, kui importija millegagi toime ei tule.</para>
<para
>See osa on mõeldud kõigile kasutajatele, kel on vaja liigutada oma kirju endisest e-posti kliendist &kmail;i. &kmail; võib enda kirjad salvestada vormingus <quote
>mbox</quote
> või <quote
>maildir</quote
>, mis on kõige levinumad postkastivormingud &UNIX; süsteemides. Mbox-postkastid salvestavad kirjad ühte faili, kus nende algust ja lõppu eristatakse reaga <literal
>From</literal
> (ära aja seda segi kirja saatjat sisaldava päiseväljaga <literal
>Kellelt:</literal
>). Maildir salvestab iga kirja eraldi failina. Enamiku &UNIX; e-posti klientide puhul tuleb vaid liigutada postkastid kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> (või luua nimeviit <filename class="symlink"
>Mail</filename
> kataloogile, mis postkaste sisaldab), kontrollida, et kasutajal oleks neis kirjutamisõigus ning käivitada &kmail;. Sellisel juhul peaks &kmail; uued postkastid lihtsalt omaks võtma.</para>
<para
>Palun uuri esmalt <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsiooni</ulink
>, kus leidub mitmeid vahendeid, millega postkaste ja võib-olla ka aadressiraamatuid importida.</para>
<warning
><para
>Ära kasuta &kmail;i töötamise ajal muud e-posti klienti, mis pruugib faile kataloogis <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> - vastasel juhul riskid kirjade kaotamisega. See osa kirjeldab ainult seda, kuidas postkaste ühekordselt &kmail;i importida ega anna mingeid juhiseid selle kohta, kui soovid kasutada oma postkaste mitme e-posti kliendiga.</para
></warning>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><application
>Eudora Lite</application
>/<application
>Eudora Pro</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Eudora</application
> kasutab meilifailidel vormingut mbox. Nende kasutamiseks &kmail;is kontrolli, et <application
>Eudora</application
> postkastid oleks tihendatud, seejärel kopeeri <literal role="extension"
>.mbx</literal
>-failid (&Windows; <application
>Eudora</application
>) või <application
>Eudora</application
> postkastifailid (&Mac; <application
>Eudora</application
>) kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. <filename
>index</filename
>-faile pole vaja kopeerida. Kui käivitad &kmail;i, peaks kopeeritud postkastid olema näha kaustade paneelil ning kirjad vastavalt kirjade nimekirjas.</para>
<para
>Kui kirju nimekirjas näha ei ole, võivad postkastifailid sisaldada &Windows; või &Mac; reavahetusmärke. Kasuta oma lemmiktekstiredaktorit, käsku <application
>recode</application
> või skriptikeelt &Windows; või &Mac; reavahetusmärkide muutmiseks &UNIX; omaks.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Mailsmith</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Mailsmith</application
> on &Mac; rakendus, mis kasutab omaenda andmebaasivormingut, kuid on võimalik eksportida valitud postkast või valitud kirjad mbox-vormingusse menüükäsuga <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
><guimenuitem
>Ekspordi kirjad</guimenuitem
></menuchoice
>. Kui kirjad on eksporditud, muuda &Mac; reavahetusmärgid &UNIX; omaks enda lemmikredaktoriga või &Linux; all järgmise käsuga:</para>
<para
><userinput
><command
>cat</command
> <option
>mail-mac.txt</option
> | perl -e 'while (&lt;STDIN&gt;) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' &gt; mail-unix.txt</userinput
></para>
<para
>&kmail; tunnistab ainult neid mbox-faile, mis asuvad kataloogis <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. See tähendab, et kaustade hierarhiat ei saa säilitada pelgalt failide liigutamisega kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, vaid see tuleb taasluua &kmail;i kasutades käsitsi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>MMDF</term>
<listitem>
<para
>See postkastivorming on piisavalt sarnane, nii et &kmail; peaks suutma neid kasutada, kui kopeerid need otse kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Siiski ei ole MMDF postkaste &kmail;iga testitud, nii et konkreetsed tulemused ei pruugi tingimata head olla. Kui sul õnnestub seda vormingut &kmail;iga kasutada, võiksid sellest meilegi teada anda, et me saaksime käsiraamatu järgmises versioonis sellest põhjalikumalt kõnelda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>MH postkastid</term>
<listitem>
<para
>MH postkastid on kataloogid, mis sisaldavad igale kirjale vastavaid faile. Shelliskript <command
>mh2kmail</command
>, mis teisendab MH postkastid mbox-postkastideks, on olemas juba &kmail;i lähtetekstis, kuid veel mitte ametlikus paketis. Selle skripti käivitamine MH kataloogis muudab selle mbox-failiks. Me soovitame tungivalt enne skripti kasutamist MH kaustadest varukoopia teha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Forte <application
>Agent</application
></term>
<listitem>
<para
>Rakenduses <application
>Agent</application
>:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Vali eksporditavad kirjad</para>
</step>
<step>
<para
>Vali <menuchoice
><guimenu
>FILE</guimenu
><guimenuitem
>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</step>
<step>
<para
>Märgi <guilabel
>UNIX FORMAT</guilabel
> ja <guilabel
>SAVE RAW</guilabel
></para>
</step>
<step>
<para
>Anna failile laiend <literal role="extension"
>.txt</literal
> ja salvesta.</para>
</step>
</procedure>
<para
>&kde;s:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Liiguta varem salvestatud fail korrektsesse <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> kataloogi</para>
</step>
<step>
<para
>Nimeta fail ümber, eemaldades laiendi <literal role="extension"
>.txt</literal
></para>
</step>
</procedure>
<para
>Kui avad &kmail;i, on uus kaust koos oma kirjadega kohal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>&Netscape; Mail</term>
<listitem>
<para
>Kui kasutad &Netscape; 4.x, peaks kirjade failid asuma kataloogis <filename class="directory"
>~/nsmail</filename
>. Kui kasutad &Netscape; 6.x, on nad kusagil kataloogisügavustes alamkataloogis <filename class="directory"
>~/.mozilla</filename
>, nii et asukoht võib olla umbes selline: <filename class="directory"
>/home/kasutajanimi/.mozilla/kasutajanimi/2tslixha.slt/Mail/Mail/serverinimi</filename
> (string <filename class="directory"
>2tslixha.slt</filename
> võib usutavasti erineda, nii et kontrolli seda oma süsteemis ise järele). Kataloog <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail</filename
> sisaldab üht alamkataloogi iga konto kohta, mida kasutad kirjade saamisel Netscapes (&eg; <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail/math.ut.ee</filename
>), ning sul tuleb neist kõigist kirjad kopeerida, kui soovid neid kõiki ka &kmail;is kasutada.</para>
<para
>Kui alamkatalooge ei ole, kopeeri lihtsalt kõik &Netscape; failid kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, kontrolli, et sul oleks neis kirjutamisõigus ja taaskäivita &kmail;: &kmail; peaks nüüd näitama kõiki kirju. (Arvesta, et kui kasutad näiteks käsku <command
>cp <parameter
>*</parameter
> <parameter
>~/Mail</parameter
></command
>, peaksid selle järel andma käsu <command
>rm <option
>-f</option
> <parameter
>~/Mail/*.msf</parameter
></command
>, sest igal &Netscape; 6 kaustal on vastav <filename
>.msf</filename
>-fail ja kui neid ei kustuta, tekib sulle terve hunnik tühje katalooge.)</para>
<para
>Kui kasutad &Netscape;s alamkatalooge (&eg; peakataloogi <replaceable
>Töö</replaceable
> alamkataloogidega <replaceable
>Taavi</replaceable
> ja <replaceable
>Kristiina</replaceable
>), on vaja veidi rohkem vaeva näha. Esmalt loo &kmail;is peakataloog (<replaceable
>Töö</replaceable
>) ja loo selle alla ajutine alamkataloog (hiire parema nupu klõpsuga kataloogil ning valides <guilabel
>Loo alamkataloog</guilabel
>). See pole oluline, millise nime loodud kataloogile annad: selleks võib olla mistahes, näiteks <replaceable
>jama</replaceable
> või (vaikimisi) <replaceable
>nimetu</replaceable
>. Kui alamkataloogi on korra kasutatud, tekitab &kmail; kataloogis <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> peidetud alamkataloogi, mis antud juhul kannab nime <filename class="directory"
>.Töö</filename
>. Nüüd saab &Netscape; alamkataloogide failid (<replaceable
>Taavi</replaceable
> ja <replaceable
>Kristiina</replaceable
>) kopeerida kataloogi <filename class="directory"
>~/Mail/.Töö</filename
> ning kui taaskäivitad &kmail;i, peaks alamkataloogid olema näha peakausta <replaceable
>Töö</replaceable
> all. Mõistagi saab samasuguse protseduuriga importida ka alam-alam-ja-nii-edasi-katalooge. (Hiljem tuleks ajutised alamkataloogid eemaldada, kui sulle just ei paku lõbu näha kaustas <replaceable
>Töö</replaceable
> alamkausta <replaceable
>jama</replaceable
>.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Pegasus Mail</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Pegasus</application
> win32 jaoks kasutab kirjade kaustadeks üksikfaile, mis on sarnased &kmail;i omadele. <application
>Pegasus</application
>e meilikaustade failidel on laiend <literal role="extension"
>.pmm</literal
>, kuid nende vorming on üldiselt sama, mis mbox-kaustadel, ainult et kirjad ei alga reaga <literal
>From</literal
>, vaid juhtmärgiga. Selle probleemi lahendamiseks asenda iga juhtmärk väljendiga <literal
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
>. Selline rida <literal
>From</literal
> peab olema iga kirja esimene rida, seega enne rida <literal
>Received:</literal
> ja muid päisevälju. Kasuta kindlasti sellist tekstiredaktorit, mis võimaldab salvestada failid &UNIX; vormingus või loo <application
>Pegasus</application
>e alla uued &UNIX; vormingus kaustad ja kopeeri kirjad sinna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
<listitem>
<para
>Vahendid nende vormingute teisendamiseks on saadaval <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonis</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Lotus <application
>Notes</application
>, BeOS Maili failid, <application
>cc: Mail</application
>, &etc;...</term>
<listitem>
<para
>Esmalt tasuks kontrollida <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonist</ulink
>, kas selliste kirjade teisendamiseks on vahendeid või mitte.</para>
<para
>E-posti rakendused, mida siin või koduleheküljel ei ole mainitud, tõenäoliselt ei toimi &kmail;iga, sest kasutavad suletud meilivormingut, mida &kmail; lihtsalt ei suuda ära tunda. Kuid alati tasub proovida! Kui postkastifail tundub sarnanevat mbox-vormingule, proovi postkastifail kopeerida (pea meeles, et indeksifaili pole vaja!) kataloogi <filename
>~/Mail</filename
> ja vaata, mis juhtub &kmail;i taaskäivitamisel. Kui sul õnnestub importida oma senise e-posti kliendi kirjad &kmail;i, võiksid sellest meilegi teada anda, et me võiksime käsiraamatu järgmistes versioonides neid võimalusi kõigile tutvustada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>