|
|
|
|
<chapter id="control-center">
|
|
|
|
|
<!-- Uncomment the <*info> below and add your name to be -->
|
|
|
|
|
<!-- credited for writing this section. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
|
<authorgroup>Here you can set up different profiles for your Wireless card,
|
|
|
|
|
to be able to quickly switch settings if you connect to multiple
|
|
|
|
|
networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup.
|
|
|
|
|
<author>
|
|
|
|
|
<firstname>Your First Name here</firstname>
|
|
|
|
|
<surname>Your Surname here </surname>
|
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Le ¢reConfiguration;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<indexterm><primary>¢reConfiguration;</primary></indexterm>
|
|
|
|
|
<indexterm><primary>&kcontrol;</primary></indexterm>
|
|
|
|
|
<indexterm><primary>Configuration</primary></indexterm>
|
|
|
|
|
<indexterm><primary>Personnalisation</primary></indexterm>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="kcontrol.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject><phrase>Le ¢reConfiguration;</phrase></textobject>
|
|
|
|
|
<caption><para>Le ¢reConfiguration;</para></caption>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Le ¢reConfiguration; est l'endroit où vous rendre pour changer tout paramètre affectant votre environnement KDE. Vous pouvez l'ouvrir en passant par l'entrée <guimenuitem>Centre de configuration</guimenuitem> du menu &menuk;, ou directement avec son nom en ligne de commande, <filename>kcontrol</filename>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Les paramètres sont divisés en plusieurs catégories majeures, chacune contenant plusieurs pages de paramètres. Pour afficher une page de paramètres, étendez la catégorie majeure en cliquant sur le bouton <guilabel>+</guilabel> qui se trouve à côté, puis en sélectionnant le nom de la page que vous désirez. La page de paramètres apparaît alors sur la droite, et vous pouvez en modifier le contenu comme bon vous semble. Aucun changement ne prend effet tant que vous n'avez pas cliqué sur le bouton <guibutton>Appliquer</guibutton>. Si, après avoir modifié des paramètres, vous décidez de revenir à l'ancienne configuration, il vous suffit de cliquer sur le bouton <guibutton>Réinitialiser</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Si vous avez besoin de plus d'aide concernant une page en particulier, rendez-lui une petite visite, puis cliquez sur l'onglet <guilabel>Aide</guilabel>. Vous pourriez également vouloir jeter un œil au manuel du ¢reConfiguration;, accessible dans le menu <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Manuel du ¢reConfiguration;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-appearance-and-themes">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Apparence et thèmes</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Vous trouverez ici les paramètres qui changent la façon dont votre bureau &kde; et les applications se présentent.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Fond d'écran</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Cette section contrôle la couleur ou l'image affectée à l'arrière-plan de votre bureau (fond d'écran). Ces paramètres peuvent être appliqués à tous les bureaux virtuels, ou à celui spécifié. Une gamme de fonds d'écran est fournie avec &kde;, à laquelle vous pouvez ajouter les vôtres.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Couleurs</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pouvez modifier les couleurs des applications &kde;. Par défaut, il y a un grand nombre de configurations des couleurs installées avec &kde;, et vous pouvez en trouver d'autres sur le site kde-look.org. Vous pouvez également créer les vôtres. Autrement, vous pouvez modifier le contraste et préciser si vous souhaitez que les couleurs &kde; soient appliquées aux applications indépendantes de &kde;, ce qui rend l'allure globale plus homogène.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Polices</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez contrôler ici les différents paramètres concernant les polices des applications &kde;. Vous pouvez également modifier les paramètres d'anticrènelage (<foreignphrase>anti-aliasing</foreignphrase>), et en particulier la liste des polices auxquelles les paramètres d'anticrènelage ne doivent pas s'appliquer.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Icônes</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est dans cette section que vous pouvez gérer les thèmes d'icône et autres paramètres liés. De nouveaux thèmes peuvent être téléchargés depuis le site kde-look.org et installé ici même. Réciproquement, vous pouvez retirer des thèmes d'icône en les surlignant dans la liste puis en cliquant sur <quote>Supprimer le thème</quote>. Vous pouvez également régler la taille des icônes pour différentes utilisations dans &kde;, ainsi que les effets à y appliquer.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Témoin de démarrage</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pouvez modifier le type du curseur et/ou de la barre des tâches indiquant que le lancement d'une application est en cours. Vous pouvez également indiquer ici la durée de vie de ce témoin. Par exemple, la configuration par défaut prévoit un curseur rebondissant d'une durée de vie de 30 secondes ou égale au temps de chargement de l'application.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Écran de veille</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pouvez configurer les options concernant votre économiseur d'écran. Vous pouvez configurer le temps d'attente avant son déclenchement, et si son extinction nécessite un mot de passe.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Écran de démarrage</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pouvez installer, retirer et tester les écrans de démarrage s'affichant au démarrage de &kde;. Vous pouvez en télécharger d'autres depuis le site <ulink url="http://www.kde-look.org">kde-look.org</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Style</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Cette section vous permet de modifier le style des composants. &kde; s'accompagne d'un panel de styles, et vous pouvez en trouver d'autres sur le site <ulink url="http://www.kde-look.org">kde-look.org</ulink>. Vous pouvez également activer ou désactiver des options de l'interface comme les menus transparents, l'affichage d'icônes sur les boutons et les astuces. Certains styles ont plus d'options de configuration que d'autres.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Gestionnaire de thèmes</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pouvez créer et gérer les thèmes composés des paramètres personnalisés. Ils sont composés de fonds d'écran, de couleurs, de styles d'éléments graphiques de &kde;, d'icônes, de polices et des économiseurs d'écran que vous souhaitez afficher. Ceci vous permet d'enregistrer vos apparences préférées et d'en disposer d'un simple clic de souris.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Décoration des fenêtres</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez configurer la décorations des fenêtres. Vous pouvez aussi bien modifier le style des boutons que personnaliser leur position. Certaines décorations des fenêtres auront plus d'options de configuration que d'autres.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Informations complémentaires</title> <listitem><para>Si le &kcontrolcenter; ne propose pas les paramètres que vous cherchez, vous pourriez être amené à modifier manuellement un fichier de configuration. Consultez le fichier <xref linkend="hand-editing-config-files"/> pour de plus amples informations sur la procédure à suivre.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Si vous aimez modifier l'apparence de votre bureau &kde;, vous pouvez trouver une pléthore de thèmes et styles sur le site <ulink url="http://www.kde-look.org">kde-look.org</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-desktop">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
<title>Bureau</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous pourrez trouver les paramètres de configuration de l'apparence et du comportement de votre bureau &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Comportement</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez configurer le comportement de votre bureau. C'est là que vous irez pour configurer des options comme afficher ou non les icônes du bureau, afficher les astuces et régler la disposition des icônes. Vous pouvez aussi indiquer si vous souhaitez prévisualiser certains types de fichier sur le bureau et pour quels périphériques vous aimeriez voir une icône.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Bureaux multiples</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est ici que vous indiquerez le nombre souhaité de bureaux virtuels ou espaces de travail, ainsi que leurs noms. Par défaut, &kde; propose quatre bureaux virtuels et vous pouvez en définir jusqu'à 20. Vous pouvez également activer la commande de changement de bureau, qui se fait à l'aide de la molette de votre souris.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Tableaux de bord</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez modifier les options relatives à &kicker; et tout autre panneau &kde;. Parmi ces options se trouvent la taille, la position, la longueur et le masquage. Vous pouvez également modifier l'apparence d'un panneau à l'aide de la transparence, d'une image de fond et du grossissement des icônes. C'est aussi ici que vous pouvez configurer diverses options des menus comme la liste des applications que vous souhaitez voir apparaître dans votre &menuk;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Barre des tâches</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Le module de la barre des tâches vous permet de configurer les options de votre barre des tâches. Vous pouvez indiquer si elle doit afficher les fenêtres de tous les bureaux, grouper les tâches similaires mais également associer une action à chaque bouton de votre souris.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Comportement des fenêtres</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>C'est là que vous pourrez configurer les options du comportement du gestionnaire de fenêtres de &kde;, &twin;. Il est extrêmement paramétrable et propose des fonctionnalités avancées comme la prévention du vol du focus ainsi que différentes politiques pour la gestion du focus comme le suivi du pointeur de souris. Vous pouvez également associer des actions aux touches du clavier et aux évènements de la souris.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Paramètres spécifiques à la fenêtre</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ceci est un assistant de configuration avancée dans lequel vous pouvez configurer les options du comportement de fenêtres spécifiques. Il y a ici de nombreuses options pour ajuster l'agencement de vos fenêtres comme la position de leur apparition à l'écran, ou encore si elles doivent figurer dans la barre des tâches ou dans son aperçu des bureaux.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-internet-and-network">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
<title>Internet et le réseau</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Dans cette section vous pouvez configurer les paramètres liés à Internet et au réseau sous &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Préférences de connexion</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez modifier les options avancées de réseau comme les temps d'attente de connexion aux serveurs (<foreignphrase>timeout</foreignphrase>). Dans la plupart des cas vous devez laisser la configuration par défaut, à moins que vous sachiez vraiment ce que vous faites.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Partage de bureau</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Le partage de bureau vous permet d'inviter quelqu'un à partager votre session ou encore de vous connecter à distance à votre machine. Vous utiliserez alors un client VNC comme l'application de connexion à un bureau distant pour &kde; (krdc). Ceci peut s'avérer fort utile lorsque vous avez besoin d'une assistance pour réaliser une tâche. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez créer et gérer des invitations, mais aussi établir votre politique de sécurité concernant les connexions non désirées. Vous pouvez également préciser si vous souhaitez qu'une image de fond soit affichée et le port que devra écouter le service.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Partage de fichiers</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Cette partie vous permet de configurer le partage de fichier via Samba (&Microsoft; &Windows;) et <acronym>NFS</acronym> (&UNIX;). Pour apporter des modifications à ce module, vous devez avoir le mot de passe de l'administrateur ou root. C'est ici que vous devez indiquer si les utilisateurs sont autorisés à partager des fichiers sans connaître le mot de passe root, et lesquels. Vous pouvez également préciser quels dossiers peuvent être partagés, avec quel type de partage et qui est autorisé à voir ces partages.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Navigation dans le réseau local</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez configurer les options relatives à la navigation parmi les partages en réseau dans &konqueror;. Ce dernier est capable de parcourir un certain nombre de partages en réseau et de manipuler des fichiers distants comme s'ils ne l'étaient pas. Vous pouvez le configurer pour qu'il retienne vos identifiants et mots de passe préférés de façon à rendre transparente votre connexion aux partages &Windows; (Samba). Vous pouvez également préciser quels types de partages en réseau vous souhaitez pouvoir parcourir, que ce soit via &FTP;, <acronym>NFS</acronym> ou <acronym>SMB</acronym>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Discussion en réseau local</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ce module vous permet de configurer les options relatives au démon <command>talk</command> hérité du monde &UNIX;. C'est un simple programme de discussion en réseau qui s'exécute dans un terminal, prévu pour fonctionner sur un réseau local. Parmi ses fonctionnalités on trouve la possibilité de créer une <quote>machine à répondre</quote> qui vous enverra par courrier électronique les messages que l'on vous laisse, ou encore le transfert des messages vers un autre poste.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Serveur mandataire (proxy)</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez configurer &kde; pour le connecter à un serveur mandataire plutôt que de le connecter directement à Internet. Cette fois encore vous laisserez généralement les options configurées par défaut, à moins que vous sachiez vraiment ce que vous faites. Si vous utilisez effectivement un serveur mandataire, votre administrateur réseau vous donnera les informations nécessaires à cette configuration.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Samba</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>L'accès au module de configuration de Samba nécessite d'être <systemitem class="username">root</systemitem> ou d'avoir les droits d'administration. Ce module est un outil de configuration avancée qui permet de contrôler la sécurité de Samba, les partages, les utilisateurs et les imprimantes à travers une interface graphique intuitive. C'est un outil puissant rendant possible toutes les configurations, depuis le simple partage de fichiers et d'imprimantes jusqu'à l'utilisation de Samba comme contrôleur de domaine de type &Microsoft;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Découverte de service</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Avec Zeroconf, il est possible de rechercher de services sans annuaire. Vous pouvez, par exemple, parcourir votre réseau local en utilisant le DNS « multicast ».</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Navigateur Web</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ce module regroupe les options de configuration de &konqueror; en tant que navigateur Web. Les options habituelles que vous vous attendriez à trouver dans un navigateur comme la configuration des <foreignphrase>cookies</foreignphrase>, du cache et de l'historique se trouvent bien là, tout comme les sections permettant la modification des raccourcis clavier, des modules externes et des polices.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Réseau sans fil</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>Ici vous pouvez configurer différents profils pour votre carte <foreignphrase>Wireless</foreignphrase>, de façon à changer rapidement les paramètres dans le cas où vous vous connectez à différents réseaux. Vous pouvez sélectionner un profil pour qu'il soit chargé automatiquement au démarrage de &kde;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-kde-components">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Composants &kde;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Dans cette section vous pouvez modifier les options avancées de &kde; comme les associations entre les applications et les types de fichier.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Sélecteur de composants</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Le sélecteur de composants vous permet de sélectionner les applications par défaut que vous souhaitez utiliser pour différents services. Vous pouvez définir ici vos client de messagerie électronique, éditeur de texte, client de messagerie instantanée, émulateur de terminal, et navigateur Web. Par exemple, si vous préférez utiliser <application>Xterm</application>, <application>Vim</application> or <application>Mozilla</application>, c'est ici que vous devez le spécifier.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Associations des fichiers</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>C'est ici que vous pouvez configurer tout ce qui concerne les associations entre les types de fichiers et les applications. Vous pouvez sélectionner un type de fichier et sélectionner les applications avec lesquelles vous pourrez l'ouvrir. Vous pouvez également sélectionner les icônes représentant chaque type de fichier et si elles doivent s'afficher de manière intégrée ou séparée.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Gestionnaire de fichiers</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer le comportement de &konqueror; en tant que gestionnaire de fichiers. Parmi les nombreux paramètres on notera le choix des polices employées, leurs tailles, les aperçus à travers les divers protocoles réseau, et enfin les menus contextuels. &konqueror; est un outil de gestion de fichier extrêmement puissant et tout autant paramétrable, proposant une pléthore d'options. Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de &konqueror;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Performance de &kde;</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous trouverez les paramètres relatifs à l'utilisation de la mémoire par &konqueror;. <guilabel>Réduire l'utilisation de la mémoire</guilabel> vous permet de choisir si des instances séparées de &konqueror; seront lancées ou si toute nouvelle fenêtre se ralliera à la même instance, ce qui aura pour effet de diminuer l'utilisation de la mémoire. Vous pouvez également choisir qu'après le démarrage de &kde;, &konqueror; soit préchargé, et ainsi en réduire le temps de démarrage.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuration des ressources &kde;</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para><remark>À rédiger</remark></para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Gestionnaire de services</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module de gestion des services affiche une première liste statique des services démarrés à la demande et une seconde liste contenant les services que l'utilisateur peut manipuler. Les services de la première liste ne peuvent ni être modifiés, ni être changés. En revanche, vous pouvez démarrer ou arrêter les services de la seconde liste, et indiquer si vous souhaitez qu'ils soient lancés au démarrage de &kde;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Gestionnaire de session</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer la manière dont &kde; gère les sessions. Vous pouvez lui demander de se souvenir de l'état de votre session précédente de manière à ce qu'il vous la restitue, ainsi que les applications restées lancées, à votre prochaine connexion. Vous pouvez également établir la liste des applications que vous ne souhaitez pas voir ainsi restaurées, voire désactiver la restauration des applications.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Vérificateur orthographique</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer le vérificateur orthographique de &kde;. Il vous permet de choisir le correcteur orthographique auquel &kde; fera appel et d'indiquer quels types d'erreur il recherchera, mais aussi le dictionnaire employé par défaut. &kde; sait exploiter à la fois <application>ASpell</application> et <application>ISpell</application>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuration du composant Vim</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer l'utilisation de <application>Vim</application> comme composant intégré. Pour cela, vous devez détenir une version récente de <application>Gvim</application> ou de <application>Kvim</application>. Vous pouvez configurer l'apparence de l'éditeur et choisir quel binaire de <command>vim</command> utiliser.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-peripherals">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
<title>Périphériques</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Dans cette section vous pouvez changer les paramètres liés aux périphériques comme les claviers et manettes de jeu.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Affichage</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez modifier les paramètres relatifs à la taille, l'orientation et la vitesse de rafraîchissement de l'image, puis préciser si vous souhaitez voir ces modifications appliquées au démarrage de &kde;. Dans l'onglet <guilabel>Contrôle de l'énergie</guilabel> vous pouvez configurer les options de la gestion de l'énergie pour votre écran, comme le passage à un écran noir. </para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Manette de jeu</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Cette section vous permet de configurer votre <foreignphrase>joystick</foreignphrase> et tester qu'il fonctionne correctement. Vous pouvez également le calibrer et spécifier manuellement les caractéristiques du périphérique qui sera votre <foreignphrase>joystick</foreignphrase> s'il n'a pas été correctement détecté automatiquement. </para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Clavier</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer les paramètres basiques d'un clavier, incluant le délai avant répétition d'une touche et l'état du verrouillage numérique (<foreignphrase>numlock</foreignphrase>) au démarrage de &kde;.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Souris</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer les paramètres liés à votre périphérique de pointage (souris et autres). Vous pouvez inverser l'ordre des boutons, le sens de défilement et modifier le comportement des icônes cliquables. Vous pouvez également prévisualiser et installer des thèmes de pointeurs, et en sélectionner un. L'onglet <guilabel>Expert</guilabel> vous permet d'ajuster un peu plus précisément les paramètres de votre périphérique de pointage.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Imprimantes</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Cet assistant vous permet de configurer des imprimantes via un certains nombre de systèmes d'impression. Vous pouvez ajouter des imprimantes locales et distantes, vérifier l'état des travaux d'impression en cours et regarder les propriétés d'une imprimante.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-power-control">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Contrôle de l'énergie</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Cette section ne contient qu'un seul module, <guilabel>Batterie de portable</guilabel>. Vous pouvez configurer l'apparence et le comportement de l'application de surveillance de la batterie <application>Klaptopdaemon</application>. Vous pouvez sélectionner les icônes représentant les différents états d'épuisement de l'énergie et configurer la notification de certains évènements. Dans le cas où votre réserve d'énergie descend en dessous d'un seuil critique vous pouvez configurer le démon pour qu'il suspende ou éteigne votre ordinateur portable de manière à enregistrer vos données restées en mémoire. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-regional-and-accessibility">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Régionalisation et accessibilité</title>
|
|
|
|
|
<para>Dans cette section, vous pouvez configurer les options relatives à votre région du monde et aux particularités locales, mais également les paramètres d'accessibilité pour les personnes handicapées.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Accessibilité</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer les options pour les utilisateurs qui ont des difficultés à entendre les sons systèmes ou pour utiliser le clavier. Vous pouvez configurer la cloche système pour qu'elle envoie un signal visuel comme un flash à l'écran ou une inversion rapide des couleurs. Vous pouvez également configurer les options d'accessibilité du clavier comme rendre les touches persistantes, augmenter le temps d'attente avant la répétition d'un caractère, ou encore la ralentir.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Pays et langue</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer les options spécifiques à votre situation géographique comme la langue, la devise et le format de la date. Pour que d'autres langues soient disponibles, veuillez installer le paquetage tde-i18n correspondant à votre distribution.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Actions d'entrées</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer les actions permettant de lancer des applications et des commandes, comme les mouvements de souris et les raccourcis clavier.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Disposition du clavier</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>C'est dans ce module que vous pouvez configurer <application>Kxkb</application>, une application gérant le passage d'une disposition du clavier à une autre en utilisant l'extension xkb de &X-Window;. Elle vous permet d'effectuer ce changement via un petit indicateur ou un raccourci clavier. Vous pouvez activer / désactiver des dispositions de claviers dans cet assistant, mais aussi en ajouter de nouvelles. Une des plus puissantes fonctionnalités est celle qui permet de configurer le changement de disposition globalement, au niveau de chaque application ou même de chaque fenêtre.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Raccourcis clavier</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer les raccourcis clavier dont la portée se fera sur tout &kde;. Il existe plusieurs groupes de raccourcis prédéfinis que vous pouvez utiliser si êtes déjà habitué à un autre environnement comme &Windows; ou &MacOS;. Si vous le souhaitez, vous pouvez générer vos propres groupes et touches de modification. </para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-security-and-privacy">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
|
|
|
<author><firstname>Javier</firstname> <surname>Martín Diez</surname> </author>
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer">
|
|
|
|
|
<personname><firstname>Rocco</firstname> <surname>Stanzione</surname> </personname>
|
|
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
<title>Sécurité et confidentialité</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Dans cette section, vous pouvez configurer les options de sécurité et de confidentialité comme l'usage du chiffrement, l'activation du gestionnaire de comptes de KDE, renseigner votre identité et gérer les caches.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Cryptographie</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer le protocole SSL utilisé par la plupart des programmes de KDE, ainsi que gérer vos certificats personnels et les autorités de certification connues.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Gestionnaire de comptes de KDE</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez modifier la configuration du gestionnaire de comptes de KDE.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Le but du gestionnaire de comptes de KDE est de fournir un stockage sécurisé pour vos mots de passe et données de formulaires. Vous pouvez groupé différents mots de passe dans plusieurs compte et chacun s'ouvrira avec un mot de passe maître (que vous ne devez pas oublier !). Le compte par défaut s'intitule « kdewallet ». Vous pouvez en créer un nouveau pour vos mots de passe locaux ou accepter le compte par défaut pour toutes vos données dans la section « Sélection automatique du compte ».</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Des programmes KDE comme Konqueror, Kmail et Kopete sont compatibles avec le gestionnaire de comptes. Tous vous demanderons, au moins une fois, la permission d'accéder au compte. Vous pouvez définir différents niveaux d'accès, comme « toujours accepter », « accepter une fois », &etc; Si vous voulez changer ce niveau, dans l'onglet « Contrôle d'accès », vous pourrez supprimer l'entrée du programme et sélectionner une autre niveau la prochaine fois que celui-ci demandera l'accès au compte.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Préférences de comptes</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Pour activer le sous-système de compte pour KDE, cochez la case <guilabel>Activez le sous-système de compte pour KDE</guilabel>. Décochée, elle désactive le sous-système sur votre système.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Par défaut, le gestionnaire de comptes de KDE reste ouvert jusqu'à la fermeture de la session mais vous pouvez changer cela dans la section <guilabel>Fermer le compte</guilabel>. Il est possible de le fermer après une certaine durée d'inactivité, lorsque l'économiseur d'écran démarre ou lorsque la dernière application arrête de l'utiliser.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Comme vous pouvez avoir plusieurs comptes, la <guilabel>Sélection automatique de compte</guilabel> permet de démarrer KDE avec un compte spécifique.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Par défaut, le gestionnaire de comptes de KDE apparaîtra dans votre boîte à miniatures mais vous pouvez le cacher. Décochez <guilabel>Afficher le gestionnaire dans la boîte à miniatures</guilabel> pour qu'il soit toujours invisible ou cochez <guilabel>Cacher l'icône de la boîte à miniatures quand le dernier compte est fermé</guilabel> pour le cacher seulement lorsque tous les comptes sont fermé. Ces éléments se trouvent dans la section <guilabel>Gestionnaire de comptes</guilabel>.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Contrôle d'accès</guilabel></term>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici, vous pouvez établir les règles que les programmes de KDE devront respecter quant à l'utilisation du gestionnaire.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Compte utilisateur et mot de passe</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici, vous pouvez changer les informations personnelles qui seront utilisées dans les logiciels de messagerie et les traitements de texte. Pour modifier le mot de passe de votre compte, cliquez sur le bouton <guibutton>Modifier le mot de passe</guibutton>.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Confidentialité</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module permet d'effacer les traces laissées par KDE sur votre système comme les historiques de commandes lancées, ou le cache web.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- <sect1 id="kcontrol-sound-and-multimedia">
|
|
|
|
|
<title>Sound & Multimedia</title>
|
|
|
|
|
<para>to be written</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para></para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1> -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-system-administration">
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Administration système</title>
|
|
|
|
|
<para>Ce module vous permet de configurer les aspects de votre système comme le gestionnaire de démarrage (<foreignphrase>bootloader</foreignphrase>) et le noyau, et vous aide à effectuer des tâches système essentielles. La plupart de ces sections requerront le mot de passe root ou administrateur pour effectuer tout changement.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Gestionnaire de démarrage (LILO)</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Si vous utilisez le bien connu <acronym>LILO</acronym> comme gestionnaire de démarrage, cette section vous permet de le configurer. Vous pouvez choisir l'endroit où il sera installé, régler le temps d'attente avant que <acronym>LILO</acronym> n'effectue un démarrage par défaut, et même ajouter ou supprimer des images de noyaux dans la liste des démarrages possibles.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Date et heure</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module de configuration vous permet de configurer les paramètres de la date et de l'heure système. Vous pouvez modifier la date et l'heure mais aussi le fuseau horaire courant.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Installateur de polices</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ici vous pouvez configurer à la fois vos polices propres et celles du systèmes. Cet assistant vous permet d'installer de nouvelles polices, de les prévisualiser et d'en supprimer. Par défaut ce sont les polices personnelles qui sont affichées. Pour modifier les polices systèmes, cliquez sur le bouton <guibutton>Mode superutilisateur</guibutton>.</para> </listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Portable IBM Thinkpad</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module de configuration vous permet de configurer les touches spéciales du claviers d'un portable IBM Thinkpad. Pour utiliser ces fonctionnalités, il faut que vous installiez le module <quote>nvram</quote> pour votre noyau.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Noyau Linux</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Si vous lancez &kde; sous &Linux;, il existe un module pour le ¢reConfiguration; qui vous permettra de créer ou modifier les fichiers de configuration du noyau &Linux;. Cet outil de configuration est compatible avec les noyaux antérieurs à la version 2.5.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Gestionnaire de connexion</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module vous permet de configurer le gestionnaire de connexion de &kde; nommé &tdm;. &tdm; est un gestionnaire de connexion puissant, proposant un grand nombre d'options. Il gère le changement d'utilisateur, les connexions graphiques à distance, et son apparence peut être totalement personnalisée. Pour de plus amples informations, veuillez lire le manuel de &tdm;. </para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Chemins</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Cet assistant vous permet d'indiquer les endroits par défaut où seront conservés certains fichiers importants. Le dossier de bureau (<guilabel>Desktop</guilabel>) contient tous les fichiers présents sur votre bureau. Le dossier <guilabel>Démarrage automatique</guilabel> contient les fichiers ou les liens vers les fichiers que vous souhaitez voir exécutés au démarrage de &kde;, et enfin <guilabel>Dossier des documents</guilabel> est le dossier par défaut qu'utilisent les applications &kde; pour stocker et chercher un fichier.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><guilabel>Portable Sony Vaio</guilabel></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ce module de configuration vous permet de configurer des fonctionnalités spécifiques à l'ordinateur portable Sony Vaio. Si vous possédez un tel portable, vous devrez installer le pilote <quote>sonypi</quote> pour utiliser cette section.</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
|
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
|
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|