You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
185 lines
3.6 KiB
185 lines
3.6 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_svn.po to Slovak
|
||
|
#
|
||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:13+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:235
|
||
|
msgid "Looking for %1..."
|
||
|
msgstr "Hľadá sa %1..."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1088
|
||
|
msgid "Nothing to commit."
|
||
|
msgstr "Nič na odovzdanie."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1090
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Committed revision %1."
|
||
|
msgstr "Odovzdaná revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1352
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "A (bin) %1"
|
||
|
msgstr "A (bin) %1"
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "A %1"
|
||
|
msgstr "A %1"
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "D %1"
|
||
|
msgstr "D %1"
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1363
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Restored %1."
|
||
|
msgstr "Obnovené %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1366
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Reverted %1."
|
||
|
msgstr "Vrátené naspäť %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1369
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Failed to revert %1.\n"
|
||
|
"Try updating instead."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vrátenie naspäť zlyhalo %1\n"
|
||
|
"Skúste namiesto toho aktualizáciu."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1372
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
||
|
msgstr "Vyriešený konfliktný stav pre %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1376
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
||
|
msgstr "Preskočený chýbajúci cieľ %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1378
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Skipped %1."
|
||
|
msgstr "Preskočené %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1431
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
||
|
msgstr "Exportovaná externá revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1433
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Exported revision %1."
|
||
|
msgstr "Exportovaná revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1436
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
||
|
msgstr "Získaná externá revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1438
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Checked out revision %1."
|
||
|
msgstr "Získaná revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1442
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
||
|
msgstr "Aktualizovaná externá revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1444
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Updated to revision %1."
|
||
|
msgstr "Aktualizovaná revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1447
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "External at revision %1."
|
||
|
msgstr "Externá revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1449
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "At revision %1."
|
||
|
msgstr "Revízia %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1455
|
||
|
msgid "External export complete."
|
||
|
msgstr "Externý export skončený."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1457
|
||
|
msgid "Export complete."
|
||
|
msgstr "Export skončený."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1460
|
||
|
msgid "External checkout complete."
|
||
|
msgstr "Externé získanie skončené."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1462
|
||
|
msgid "Checkout complete."
|
||
|
msgstr "Získanie skončené."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1465
|
||
|
msgid "External update complete."
|
||
|
msgstr "Externá aktualizácia skončená."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1467
|
||
|
msgid "Update complete."
|
||
|
msgstr "Aktualizácia skončená."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1477
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
||
|
msgstr "Vkladá sa externá položka do %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1481
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Status against revision: %1."
|
||
|
msgstr "Stav oproti revízii: %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1484
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
||
|
msgstr "Vykonáva sa stav externej položky %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1487
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Sending %1"
|
||
|
msgstr "Posiela sa %1"
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1491
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
||
|
msgstr "Pridáca sa (bin) %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1493
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Adding %1."
|
||
|
msgstr "Pridáva sa %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1497
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Deleting %1."
|
||
|
msgstr "Odstraňuje sa %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1500
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Replacing %1."
|
||
|
msgstr "Nahrádza sa %1."
|
||
|
|
||
|
#: svn.cpp:1505
|
||
|
msgid "Transmitting file data "
|
||
|
msgstr "Prenášajú sa dáta súboru."
|