You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po

115 lines
3.2 KiB

# translation of irkick.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: irkick.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "TDE Lirc Server: Готово."
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "TDE Lirc Server: Няма намерени дистанционни управления."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настройване..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr ""
"Преустановена е връзката със системата за управление. Дистанционното управление "
"не може да се използва вече."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr ""
"Установена е връзка със системата за управление. Дистанционното управление може "
"да се използва вече."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
"Искате ли услугата за управление на инфрачервеното дистанционно управление да "
"се стартира автоматично всеки път, когато се включвате в системата?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Без автоматично стартиране"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Анулиране на всички режими."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "Стартиране на <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Сървър за инфрачервено, дистанционно управление"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Original LIRC interface code"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Ideas, concept code"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Random patches"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"