|
|
|
# translation of tdeio_help.po to Thai
|
|
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 22:58+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "donga_n@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:115
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
|
|
|
msgstr "ไม่พบเอกสารสำหรับ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
|
|
msgstr "กำลังหาแฟ้มที่ถูกต้อง"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
|
|
msgstr "กำลังเตรียมเอกสาร"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถเตรียมเอกสารช่วยเหลือที่ร้องขอต่อไปนี้ได้:<br>%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:240
|
|
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
|
|
msgstr "กำลังจัดเก็บลงแคช"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
|
|
msgstr "กำลังใช้รุ่นที่อยู่ในแคช"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:308
|
|
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
|
|
msgstr "กำลังหาหมวดหมู่"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถค้นหาชื่อแฟ้ม %1 ใน %2 ได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
|
|
msgstr "รูปแบบสไตล์ชีตที่จะใช้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
|
|
msgstr "ส่งออกทั้งเอกสารไปยัง stdout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
|
|
msgstr "ส่งออกทั้งเอกสารไปเป็นแฟ้ม"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
|
|
msgstr "สร้างดัชนีที่เข้ากันได้กับ ht://dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
|
|
msgstr "ตรวจความสมบูรณ์ของเอกสาร"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
|
|
msgstr "สร้างแฟ้มแคชสำหรับเอกสาร"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
|
|
|
msgstr "ตั้งค่าไดเรกทอรี srcdir สำหรับ tdelibs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "พารามิเตอร์ที่จะส่งไปให้รูปแบบสไตล์ชีต"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
|
|
msgstr "แฟ้มที่จะแปลง"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
|
|
msgstr "ผู้แปล XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
|
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
|
|
|
msgstr "ผู้แปล TDEสำหรับ XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:264
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มแคช %1 ได้"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "กำลังเตรียมรูปแบบสไตล์ชีต"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
|
|
msgstr "กำลังเตรียมเอกสาร"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "กำลังปรับใช้รูปแบบสไตล์ชีต"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Writing document"
|
|
|
|
msgstr "กำลังเขียนเอกสาร"
|