tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdegames/kblackbox.po

185 lines
3.9 KiB

# translation of kblackbox.po to Persian
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:55+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "امتیاز: ۰۰۰۰"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "جای داده‌شده: ۰۰/۰۰"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "اجرا: بله خیر"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "اندازه: ۰۰ × ۰۰"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید از این بازی دست بکشید؟"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "ترک کردن"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"امتیاز نهایی شما: %1 است\n"
"واقعاً خوب بازی کردید!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"امتیاز نهایی شما: %1\n"
"حدس می‌‌‌زنم به تمرین بیشتری نیاز دارید."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"باید %1 گلوله را جای بدهید!\n"
"%2 گلوله جای داده‌اید."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "اجرا: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "اندازه: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "جای داده‌‌شده: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "امتیاز: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "به پایان بازی جاری رسیدید!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "پایان بازی"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&ترک کردن‌"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&انجام‌‌‌شده‌"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&تغییر اندازه‌"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&اندازه‌"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " ۸ × ۸ "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " ۱۰ × ۱۰ "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " ۱۲ × ۱۲ "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&گلوله‌ها‌"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " ۴ "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " ۶ "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " ۸ "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&آموختار‌"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "حرکت به پایین"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "حرکت به بالا"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "حرکت به چپ"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "حرکت به راست"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "کنش ماشه"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "بازی جعبه سیاه TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "پایان بازی"