|
|
|
# translation of tdeio_help.po to Bosanski
|
|
|
|
# translation of tdeio_help.po to Bosnian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:04+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Vedran Ljubović"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:115
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
|
|
|
msgstr "Dokumentacija nije dostupna za %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
|
|
msgstr "Tražim ispravnu datoteku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
|
|
msgstr "Pripremam dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
|
|
msgstr "Nisam mogao obraditi traženu datoteku pomoći:<br>%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:240
|
|
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
|
|
msgstr "Snimam u keš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:246
|
|
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
|
|
msgstr "Koristim keširanu verziju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:308
|
|
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
|
|
msgstr "Tražim odjeljak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu naći datoteku %1 u %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
|
|
msgstr "Koristi stylesheet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
|
|
msgstr "Ispiši čitav dokument na stdout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
|
|
msgstr "Ispiši čitav dokument u datoteku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
|
|
msgstr "Napravi ht://dig kompatibilan indeks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
|
|
msgstr "Provjeri ispravnost dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
|
|
msgstr "Napravi keš datoteku za dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
|
|
|
msgstr "Podesi srcdir, za tdelibs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Parametri koje treba proslijediti stylesheet-u"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
|
|
msgstr "Datoteka za pretvorbu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
|
|
msgstr "XML-Prevodilac"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
|
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
|
|
|
msgstr "TDE Prevodilac za XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:264
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu pisati u keš datoteku %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Obrađujem stylesheet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
|
|
msgstr "Obrađujem dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Primjenjujem stylesheet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Writing document"
|
|
|
|
msgstr "Pišem dokument"
|