You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

131 lines
2.8 KiB

# traduction de libkickermenu_tom.po en Français
# Joëlle Cornavin <jcornavi@kde-france.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Exécuter :"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu par tâches"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurer ce menu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Aucun élément"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menu %1"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ajouter cette tâche au panneau"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifier cette tâche..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Supprimer cette tâche..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insérer une nouvelle tâche..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "D'autres applications"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinations"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Éléments récemment utilisés"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Applications récentes"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Éléments spéciaux"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Déconnecter %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La tâche « %2 »"
#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la tâche <strong>%1</strong> ?"
"<p><em>Astuce : vous pouvez rétablir la tâche après qu'elle a été supprimée "
"en sélectionnant l'élément « Modifier ces tâches »</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Supprimer la tâche ?"