You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
150 lines
3.9 KiB
150 lines
3.9 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_man.po to Finnish
|
||
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
|
||
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
||
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 18:40+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, ilpo@iki.fi"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:465
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No man page matching to %1 found."
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
|
||
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
|
||
|
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
|
||
|
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
|
||
|
"file in the directory /etc ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ei löytynyt %1:lle vastaavaa manuaalisivua."
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>Tarkista, ettet ole kirjoittanut väärin haluamaasi sivun nimeä.\n"
|
||
|
"Ole tarkka isojen ja pienten kirjainten kanssa!"
|
||
|
"<br>Jos kaikki näyttää olevan oikein, sinun tulee ehkä asettaa parempi "
|
||
|
"etsintäpolku manuaalisivuille. Se on ympäristömuuttujassa MANPATH tai "
|
||
|
"täsmäävässä tiedostossa kansiossa /etc ."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:496
|
||
|
msgid "Open of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Osoitteen %1 avaaminen epäonnistui."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
|
||
|
msgid "Man output"
|
||
|
msgstr "Man tuloste"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:604
|
||
13 years ago
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
||
|
msgstr "<body><h1>TDE man-sivujen näyttövirhe</h1>"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:622
|
||
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
||
|
msgstr "Löytyi useampi kuin yksi man-sivu."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:633
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
||
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
||
|
"English version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Huom: Jos luet manuaalisivua omalla kielelläsi, ole varuillasi: se voi sisältää "
|
||
|
"virheitä tai on vanhentunut. Ongelmatilanteissa sinun tulee vilkaista "
|
||
|
"englanninkielistä versiota."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:723
|
||
|
msgid "User Commands"
|
||
|
msgstr "Käyttäjän komennot"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:725
|
||
|
msgid "System Calls"
|
||
|
msgstr "Järjestelmäkutsut"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:727
|
||
|
msgid "Subroutines"
|
||
|
msgstr "Aliohjelmat"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:729
|
||
|
msgid "Perl Modules"
|
||
|
msgstr "Perl moduulit"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:731
|
||
|
msgid "Network Functions"
|
||
|
msgstr "Verkkofunktiot"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:733
|
||
|
msgid "Devices"
|
||
|
msgstr "Laitteet"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:735
|
||
|
msgid "File Formats"
|
||
|
msgstr "Tiedostomuodot"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:737
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "Pelit"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:741
|
||
|
msgid "System Administration"
|
||
|
msgstr "Järjestelmän ylläpito"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:743
|
||
|
msgid "Kernel"
|
||
|
msgstr "Ydin"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:745
|
||
|
msgid "Local Documentation"
|
||
|
msgstr "Paikallinen dokumentaatio"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:747
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Uusi"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
|
||
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
||
|
msgstr "UNIX-manuaalihakemisto"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:801
|
||
|
msgid "Section "
|
||
|
msgstr "Osio "
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1214
|
||
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
||
|
msgstr "Sisällysluettelo osiolle %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1219
|
||
|
msgid "Generating Index"
|
||
|
msgstr "Luodaan hakemistoa"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1529
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
||
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
||
13 years ago
|
"PATH before starting TDE."
|
||
13 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
"Ohjelmaa sgml2roff ei löytynyt järjestelmästäsi. Asenna se, jos se on tarpeen, "
|
||
13 years ago
|
"ja lisää se hakupolkuun laajentamalla PATH ympäristömuuttujaa, ennen TDE:n "
|
||
13 years ago
|
"käynnistystä."
|
||
|
|
||
|
#: kmanpart.cpp:65
|
||
|
msgid "KMan"
|
||
|
msgstr "KMan"
|