You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
110 lines
2.5 KiB
110 lines
2.5 KiB
13 years ago
|
# translation of irkick.po to Low Saxon
|
||
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
||
|
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
|
||
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:28+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Kai F. Lahmann"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kfl@3dots.de"
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:58
|
||
|
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
|
||
|
msgstr "KDE-Lirc-Deenst: Praat."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:62
|
||
|
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
|
||
|
msgstr "KDE-Lirc-Deenst: Keen Infraroot-Feernbedenen funnen."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:75
|
||
|
msgid "&Configure..."
|
||
|
msgstr "&Instellen..."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat Infrarootsysteem hett sien Verbinnen trennt, Infraroot-Feernbedenen köönt "
|
||
|
"nich mehr bruukt warrn."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:102
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verbinnen na't Infraroot-Systeem is opstellt. Feernbedenen sünd nu to bruken."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:118
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
||
|
"KDE?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Schall de Infraroot-Feernbedeen-Deenst jümmers ok starten, wenn Du KDE startst?"
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:118
|
||
|
msgid "Automatically Start?"
|
||
|
msgstr "Automaatsch starten?"
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:118
|
||
|
msgid "Start Automatically"
|
||
|
msgstr "Automaatsch starten"
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:118
|
||
|
msgid "Do Not Start"
|
||
|
msgstr "Nich starten"
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:129
|
||
|
msgid "Resetting all modes."
|
||
|
msgstr "All Bedriefoorden warrt torüchsett."
|
||
|
|
||
|
#: irkick.cpp:247
|
||
|
msgid "Starting <b>%1</b>..."
|
||
|
msgstr "<b>%1</b> warrt start..."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:22
|
||
|
msgid "IRKick"
|
||
|
msgstr "IRKick"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:22
|
||
|
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
|
||
|
msgstr "De Infraroot-Feernbedeen-Deenst för KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:23
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Autor"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:24
|
||
|
msgid "Original LIRC interface code"
|
||
|
msgstr "Orginaalkode för LIRC-Koppelsteed"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:25
|
||
|
msgid "Ideas, concept code"
|
||
|
msgstr "Ideen, Kode-Vörbild"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:26
|
||
|
msgid "Random patches"
|
||
|
msgstr "En Reeg Kodeplasters"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:27
|
||
|
msgid "Ideas"
|
||
|
msgstr "Ideen"
|