|
|
|
|
# translation of autorefresh.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 15:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "&Auto Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αυτόματη ανανέωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Καμία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Every 15 Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 15 δευτερόλεπτα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Every 30 Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 30 δευτερόλεπτα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Every Minute"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε λεπτό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Every 5 Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 5 λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Every 10 Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 10 λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Every 15 Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Every 30 Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Every 60 Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθε 60 λεπτά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Cannot Refresh Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η ανανέωση της πηγής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: autorefresh.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Αυτό το πρόσθετο δεν μπορεί να ανανεώσει αυτόματα το τρέχον κομμάτι.</qt>"
|