You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/tdefileshare.po

4918 lines
121 KiB

# translation of tdefileshare.po to cs_CZ
# translation of tdefileshare.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Allow all users to share folders"
msgstr "Povolit všem uživatelům sdílet složky"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
msgstr "Sdílet adresáře mohou pouze uživatelé ze skupiny '%1'"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
#, no-c-format
msgid "Users of '%1' Group"
msgstr "Uživatelé skupiny '%1'"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Remove User"
msgstr "Odstranit uživatele"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Group members can share folders without root password"
msgstr "Členové skupiny mohou sdílet adresáře bez zadání rootovského hesla"
#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Change Group..."
msgstr "Změnit skupinu..."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
"the servers must be installed."
msgstr ""
"SMB a NFS servery nejsou na tomto počítači nainstalovány; ke zprovoznění tohoto "
"modulu je třeba je nainstalovat."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
msgstr "Povolit sdílení souborů v lo&kální síti"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Si&mple sharing"
msgstr "Jedno&duché sdílení"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
"without knowing the root password."
msgstr ""
"Povolením jednoduchého sdílené dovolíte uživatelům sdílet souvory v jejich "
"domovských adresářích bez znalosti rootovského hesla."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Advanced sharin&g"
msgstr "Pokročilé sdíle&ní"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
"password."
msgstr ""
"Povolením pokročilého sdílení umožníte uživatelům sdílet libovolný adresář, "
"pokud mají práva k zápisu ke konfiguračním souborům a znají rootovské heslo."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
msgstr "Použít &NFS (Linux/UNIX)"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
msgstr "Použít Sam&bu (Microsoft(R) Windows(R))"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Allo&wed Users"
msgstr "Povolení uživatelé"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Shared Folders"
msgstr "Sdílené složky"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "Přidat..."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Chang&e..."
msgstr "Změnit..."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Rem&ove"
msgstr "Odstranit"
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Allowed &Hosts"
msgstr "Povolení hostitelé"
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "A list of allowed hosts"
msgstr "Seznam povolených hostitelů"
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
"NFS.\n"
"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
"the access parameters. The name '*' donates public access."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "&Add Host..."
msgstr "Přidat hostitele..."
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Mo&dify Host..."
msgstr "Změnit hostitele..."
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "&Remove Host"
msgstr "Odstranit hostitele"
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Name/Address"
msgstr "Jméno/Adresa"
#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Host Properties"
msgstr "Vlastnosti hostitele"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "&Name/address:"
msgstr "Jmé&no/adresa:"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Name / Address field</b>\n"
"<p>\n"
"Here you can enter the host name or address."
"<br>\n"
"The host may be specified in a number of ways:\n"
"<p>\n"
"<i>single host</i>\n"
"<p>\n"
" This is the most common format. You may specify a host either by an "
"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
"or an IP address.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>netgroups</i>\n"
"<p>\n"
" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
"containing a single dash (-) are ignored.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>wildcards</i>\n"
"<p>\n"
" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
"a.b.cs.foo.edu.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<i>IP networks</i>\n"
"<p>\n"
" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
"bits of host).\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "&Public access"
msgstr "Veřejný &přístup"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Public access</b>\n"
"<p>\n"
"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
"public access.\n"
"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
#, no-c-format
msgid "&Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Writable</b>\n"
"<p>\n"
"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "&Insecure"
msgstr "Nezabezpečený"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insecure</b>\n"
"<p>\n"
"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If unsure leave it unchecked.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "&Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
#: rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Sync</b>\n"
"<p>\n"
"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "No w&delay"
msgstr "Bez prodlevy zápisu"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No wdelay</b>\n"
"<p>\n"
"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
"available to turn it off. </p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "No &hide"
msgstr "Bez skrytí"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No hide</b>\n"
"<p>\n"
"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
"\"hidden\".\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
"filesystem without noticing the change.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
"have the same inode number.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
"situation effectively.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "No su&btree check"
msgstr "Bez kontroly podstromu"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No subtree check</b>\n"
"<p>\n"
"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
"but can improve reliability is some circumstances.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
"subtree_check.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"In order to perform this check, the server must include some information about "
"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
"access.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Insecure loc&ks"
msgstr "Nezabezpečené zámky"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insecure locks</b>\n"
"<p>\n"
"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
"are world readable.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "User Mapping"
msgstr "Mapování uživatelů"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "All s&quash"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"<b>All squash</b>\n"
"<p>\n"
"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
"directories, news spool directories, etc. </p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "No &root squash"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid ""
"<b>No root squash</b>\n"
"<p>\n"
"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
"</p>\n"
"<i>root squashing</i>\n"
"<p>\n"
"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Anonym. &UID:"
msgstr "Anonym. &UID:"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Anonym. UID/GID</b> "
"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
"requests appear to be from one user. </p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "FF"
msgstr "FF"
#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Anonym. &GID:"
msgstr "Anonym. &GID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Join Domain"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "&Verify:"
msgstr "Ověřit:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Heslo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Domain co&ntroller:"
msgstr "Ovladač domény:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "&Domain:"
msgstr "Doména:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Select Groups"
msgstr "Výběr skupiny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Selec&t Groups"
msgstr "Výběr &skupiny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151
#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521
#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162
#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201
#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "Přístup"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226
#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "Výchozí"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248
#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733
#, no-c-format
msgid "&Read access"
msgstr "Přístup pro čtení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "&Write access"
msgstr "Přístup pro zápis"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739
#, no-c-format
msgid "&Admin access"
msgstr "Administrátorský přístup"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305
#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "&No access at all"
msgstr "Žádný přístup"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "&Kind of Group"
msgstr "Typ sk&upiny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "&UNIX group"
msgstr "&UNIXová skupina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "NI&S group"
msgstr "NI&S skupina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "UNIX and NIS gr&oup"
msgstr "UNIXová NIS skupina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "User Settings"
msgstr "Nastavení uživatelů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "&Valid users:"
msgstr "Platní uživatelé:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "&Admin users:"
msgstr "Administrátoři:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "&Invalid users:"
msgstr "Neplatní uživatelé:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "&Write list:"
msgstr "Seznam pro zápis:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "&Read list:"
msgstr "Seznam pro čtení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182
#, no-c-format
msgid "Socket Options"
msgstr "Možnosti socketu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLOWAT:"
msgstr "SO_SNDLOWAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "SO_SNDBUF:"
msgstr "SO_SNDBUF:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "SO_KEEPALIVE"
msgstr "SO_KEEPALIVE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212
#, no-c-format
msgid "SO_RCVBUF:"
msgstr "SO_RCVBUF:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191
#, no-c-format
msgid "SO_BROADCAST"
msgstr "SO_BROADCAST"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197
#, no-c-format
msgid "IPTOS_LOWDELAY"
msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELAY"
msgstr "TCP_NODELAY"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "SO_RCVLOWAT:"
msgstr "SO_RCVLOWAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "SO_REUSEADDR"
msgstr "SO_REUSEADDR"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225
#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Not share&d"
msgstr "Ne&sdílené"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Shared"
msgstr "&Sdílené"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Bas&e Options"
msgstr "Základní vo&lby"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
"shares are available."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Name of the share"
msgstr "Jméno sdílení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
#: rc.cpp:441 rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "This is the name of the share"
msgstr "Jméno nastavení sdíleného adresáře"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154
#: rc.cpp:444 rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Název:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Commen&t:"
msgstr "Komen&tář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Security Options"
msgstr "Nastavení bezpečnosti"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219
#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645
#: rc.cpp:786 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid ""
"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
"services unless the specific services have their own lists to override this "
"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231
#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801
#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964
#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
"permitted to access a service."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Hosts den&y:"
msgstr "&Zakázat počítače:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "&Hosts allow:"
msgstr "&Povolit počítače:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Guest &account:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285
#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid ""
"This is a username which will be used for access to services which are "
"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
"the password file, but will not have a valid login. The user account "
"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
"specified in a given service, the specified username overrides this one."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "&Read only"
msgstr "&Pouze ke čtení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
"the service's directory."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "G&uests allowed"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
"Privileges will be those of the guest account."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid ""
"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
"allowed"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Ostatní možnosti"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368
#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Bro&wseable"
msgstr "Prohlížitelný"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid ""
"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
"net view and in the browse list."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391
#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "A&vailable"
msgstr "Dostupný"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid ""
"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "More Opt&ions"
msgstr "Více možností"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "&Base Settings"
msgstr "Základní nastavení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
#: rc.cpp:522 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Pr&inter"
msgstr "&Tiskárna"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "&Cesta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "&Queue:"
msgstr "&Fronta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Sha&re all printers"
msgstr "Sdílet všechny tiskár&ny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "I&dentifier"
msgstr "I&dentifikátor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "Comm&ent:"
msgstr "Kom&entář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Main Properties"
msgstr "Hlavní vlastnosti"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
#: rc.cpp:555 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Pub&lic"
msgstr "Veřejný"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
#: rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "&Printing"
msgstr "T&isk"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "Printer dri&ver:"
msgstr "&Ovladač tiskárny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Print&er driver location:"
msgstr "&Umístění tiskového ovladače:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "PostScr&ipt"
msgstr "Postscr&ipt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Printin&g:"
msgstr "Tis&k:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
#: rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "qnx"
msgstr "qnx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "plp"
msgstr "plp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "lprng"
msgstr "lprng"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "softq"
msgstr "softq"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "cups"
msgstr "cups"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "nt"
msgstr "nt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "os2"
msgstr "os2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Max reported print &jobs:"
msgstr "Maximum hlášených &tiskových úloh:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Ma&x print jobs:"
msgstr "Maximum &tiskových úloh:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Use c&lient driver"
msgstr "Použít &klientský ovladač"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "De&fault devmode"
msgstr "Výc&hozí devmode"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
#: rc.cpp:618 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "&Security"
msgstr "Bezpečnost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
#: rc.cpp:621 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Hosts &deny:"
msgstr "Zakázat hostitele:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "Hosts a&llow:"
msgstr "Povolit počí&tače:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "P&rinter admin:"
msgstr "&Administrátor tiskárny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
#: rc.cpp:648 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "&Guest account:"
msgstr "Účet hosta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Co&mmands"
msgstr "Přík&azy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Pr&int command:"
msgstr "Příkaz &tisku:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:"
msgstr "lpq pří&kaz:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "lprm comman&d:"
msgstr "lprm pří&kaz:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "lp&resume:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "&queuepause:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "&lppause:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "qu&eueresume:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
#: rc.cpp:678 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Miscella&neous"
msgstr "Rů&zné"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "p&reexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "root pr&eexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "root postexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "poste&xec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Tunin&g"
msgstr "La&dění"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "M&in print space:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr "kB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Logging"
msgstr "Záznam&y"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "S&tatus"
msgstr "S&tav"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Add/Edit Share"
msgstr "Přidat/upravit sdílený prostředek"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "D&irectory"
msgstr "&Adresář"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "&Path:"
msgstr "&Cesta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Share all home &directories"
msgstr "S&dílení všech domovských adresářů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
#: rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Iden&tifier"
msgstr "Identifikátor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
msgstr "Jméno:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Comme&nt:"
msgstr "Komentář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Main P&roperties"
msgstr "Hlavní vlastnosti"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "Read onl&y"
msgstr "Pouze ke čtení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Gu&ests"
msgstr "Hosté"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
#: rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Only allow guest connect&ions"
msgstr "Povolit pouze spojení hostů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Hos&ts"
msgstr "Hostitelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Hosts allo&w:"
msgstr "Povolit hostitele:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
#: rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Sy&mbolic Links"
msgstr "Symbolické odkazy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
#: rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
msgstr "Povolit následování symbolických odkazů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
"tree"
msgstr ""
"Povolit následování symbolických odkazů, které odkazují mimo adresářový strom"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
"supply a username:</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
msgstr "Povolit pouze spojení s uživate&lskými jmény z tohoto seznamu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Hidden &Files"
msgstr "Skryté soubory"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Veto"
msgstr "Veto"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Veto Oplock"
msgstr "Veto Oplock"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649
#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660
#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Se&lected Files"
msgstr "Vybrané soubory"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Hi&de"
msgstr "Skrýt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "&Veto"
msgstr "Veto"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
#: rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Veto oploc&k"
msgstr "Veto oplock"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
#: rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "&Manual Configuration"
msgstr "Ruční nastavení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
#: rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Ve&to files:"
msgstr "Veto soubory:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
#: rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Veto oplock f&iles:"
msgstr "Veto oplock soubory:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Hidde&n files:"
msgstr "Skryté soubory:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
#: rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "Hide un&writable files"
msgstr "Skrýt nezapisovatelné soubory"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Hide s&pecial files"
msgstr "Skrýt speciální soubory"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
#: rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Hide files startin&g with a dot "
msgstr "Skrýt soubory s tečkou na začátku"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
#: rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Hide un&readable files"
msgstr "Skrýt nečiteoné soubory"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932
#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
"Only change something if you know what you are doing."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944
#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "Advanced Dump"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543
#, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
#: rc.cpp:901
#, no-c-format
msgid "Force Modes"
msgstr "Vynutit režimy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
#: rc.cpp:904
#, no-c-format
msgid "Forc&e directory security mode:"
msgstr "Vynutit režim bezpečnosti adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
#: rc.cpp:910
#, no-c-format
msgid "Fo&rce security mode:"
msgstr "Vynutit režim bezpečnosti:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
#: rc.cpp:916
#, no-c-format
msgid "Force director&y mode:"
msgstr "Vynutit režim adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
#: rc.cpp:922
#, no-c-format
msgid "Force create mo&de:"
msgstr "Vynutit režim vytvoření:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976
#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985
#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "01234567"
msgstr "01234567"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
#: rc.cpp:952
#, no-c-format
msgid "Masks"
msgstr "Masky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
#: rc.cpp:955
#, no-c-format
msgid "Directory security mask:"
msgstr "Bezpečnostní maska adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
#: rc.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Security &mask:"
msgstr "Bezpečnostní maska:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
#: rc.cpp:967
#, no-c-format
msgid "Direc&tory mask:"
msgstr "Maska adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
#: rc.cpp:991
#, no-c-format
msgid "Create mas&k:"
msgstr "Maska pro vytvoření:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "&Profile acls"
msgstr "Profilovat ACL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
#: rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid "Inherit ac&ls"
msgstr "Podědit ACL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "&NT ACL support"
msgstr "Podpora ACL z NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid "Force unkno&wn acl user:"
msgstr "Vynutit neznámého ACL uživatele:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid "Map acl &inherit"
msgstr "Podědit ACL mapování"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "Inherit permissions from parent directory"
msgstr "Podědit oprávnění z nadřazeného adresáře"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid "Allow deletion of readonly files"
msgstr "Povolit mazání souborů pouze pro čtení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "DOS Attribute Mapping"
msgstr "Mapování DOS atributů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
#: rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
msgstr "Uložit atributy DOSu do rozšířených vlastností"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
#: rc.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "OS/2 style extended attributes support"
msgstr "Podpora pro rozšířené atributy z OS/2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813
#, no-c-format
msgid "Tuning"
msgstr "Ladění"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
#: rc.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "Sync al&ways"
msgstr "Vždy synchronizovat"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
#: rc.cpp:1063
#, no-c-format
msgid "Strict s&ync"
msgstr "Striktní synchronizace"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
#: rc.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "St&rict allocate"
msgstr "Striktní alokace"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
#: rc.cpp:1069
#, no-c-format
msgid "Use sen&dfile"
msgstr "Použít sendfile"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
#: rc.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "Bloc&k size:"
msgstr "Velikost bloku:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
#: rc.cpp:1075
#, no-c-format
msgid "Client-side cachin&g policy:"
msgstr "Chování keše na straně klienta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bajtů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
#: rc.cpp:1081
#, no-c-format
msgid "Write cache si&ze:"
msgstr "Velikost keše pro zápis:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
#: rc.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "manual"
msgstr "ruční"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
#: rc.cpp:1087
#, no-c-format
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
#: rc.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "programy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
#: rc.cpp:1093
#, no-c-format
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
msgstr "Maximální počet současných spojení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017
#, no-c-format
msgid "Filenames"
msgstr "Názvy souborů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
#: rc.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "Hide traili&ng dot"
msgstr "Skrýt tečku na konci"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
#: rc.cpp:1111
#, no-c-format
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
#: rc.cpp:1114
#, no-c-format
msgid "&DOS file mode"
msgstr "Režim DOS souboru"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
#: rc.cpp:1117
#, no-c-format
msgid "DOS f&ile times"
msgstr "Časy DOS soubor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
#: rc.cpp:1120
#, no-c-format
msgid "DOS file time resolution"
msgstr "Časové rozlišení DOS souboru"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
#: rc.cpp:1123
#, no-c-format
msgid "Name Mangling"
msgstr "Komolení názvů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
#: rc.cpp:1126
#, no-c-format
msgid "Mangling cha&r:"
msgstr "Znak pro komolení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
#: rc.cpp:1129
#, no-c-format
msgid "Mangled ma&p:"
msgstr "Mapa komolení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
#: rc.cpp:1132
#, no-c-format
msgid "Enable na&me mangling"
msgstr "Povolit komolení názvů souborů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
#: rc.cpp:1135
#, no-c-format
msgid "Man&gle case"
msgstr "Komolit velikost písmen"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
#: rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "Mangling method:"
msgstr "Metoda komolení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
#: rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "hash"
msgstr "hash"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
#: rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "hash2"
msgstr "hash2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
#: rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Preser&ve case"
msgstr "Zachovat velikost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
#: rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "Short pr&eserve case"
msgstr "Krátce zachovat velikost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Defau&lt case:"
msgstr "Výchozí velikost:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
#: rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "malá"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "velká"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
#: rc.cpp:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensi&tive:"
msgstr "Rozlišovat velikost"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041
#, no-c-format
msgid "Locking"
msgstr "Zamykání"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
#: rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Locki&ng"
msgstr "Zamykání"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
#: rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
msgstr "Oportunistické zámky (oplocks)"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "O&plocks"
msgstr "Oplocks"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid "Oplock contention li&mit:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
#: rc.cpp:1189
#, no-c-format
msgid "Le&vel2 oplocks"
msgstr "Level2 oplocks"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid "Fak&e oplocks"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
#: rc.cpp:1195
#, no-c-format
msgid "Share mo&des"
msgstr "Sdílet režimy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
#: rc.cpp:1198
#, no-c-format
msgid "Posi&x locking"
msgstr "Posix zámky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
#: rc.cpp:1201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&trict locking:"
msgstr "Striktní zámky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid "Blockin&g locks"
msgstr "Blokující zámky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
msgid "Enable lock&ing"
msgstr "Povolit zamykání"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "VFS"
msgstr "VFS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
msgid "Vfs ob&jects:"
msgstr "Vfs objekty:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
#: rc.cpp:1225
#, no-c-format
msgid "Vfs o&ptions:"
msgstr "Vfs volby:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Vykonání"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "preexec c&lose"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
#: rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "root pree&xec close"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
#: rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "Pos&texec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Root pr&eexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "P&reexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "Root &postexec:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "Fst&ype:"
msgstr "Typ souborového systému:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Ma&gic script:"
msgstr "Magický skript:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Svazek:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid "Mag&ic output:"
msgstr "Magický výstup:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
#: rc.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "Fa&ke directory create times"
msgstr "Smyšlené časy vytvoření adresářů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
#: rc.cpp:1267
#, no-c-format
msgid "Ms&dfs root"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
#: rc.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "Setdir command allo&wed"
msgstr "Příkaz 'setdir' povolen"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
#: rc.cpp:1273
#, no-c-format
msgid "Do &not descend:"
msgstr "Nesestupovat:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
#: rc.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "Msdfs pro&xy:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
#: rc.cpp:1291
#, no-c-format
msgid "Access Modifiers"
msgstr "Modifikátory přístupu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
#: rc.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "Access Permissions"
msgstr "Přístupová práva"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
#: rc.cpp:1297
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
#: rc.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "Read"
msgstr "Čtení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
#: rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "Write"
msgstr "Zápis"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
#: rc.cpp:1315
#, no-c-format
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
#: rc.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "Set GID"
msgstr "Nastavit GID"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
#: rc.cpp:1321
#, no-c-format
msgid "Set UID"
msgstr "Nastavit UID"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
#: rc.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
"<p>\n"
"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
"configured as Samba users.\n"
"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
"<p>\n"
"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
"<p>\n"
"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
"</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid "Samba config file:"
msgstr "Konfigurační soubor Samby:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "Načíst"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "Server Identification"
msgstr "Identifikace serveru"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
msgstr "Prasovní skupina:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
msgstr "Zde zadejte jméno své pracovní skupiny/domény."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Server strin&g:"
msgstr "Řetězec &serveru:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "NetBIOS name:"
msgstr "NetBIOS název:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
msgstr "Bezpečno&stní úroveň"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "Sdílení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555
#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
#: rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "Domé&na"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
#: rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
#: rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
"office network."
"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
#: rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "Další volby"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
#: rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Do&ména:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
msgstr "Povol&it účty hostů"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "Účet h&osta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "Podrobnější nápovědu ke každé volbě najdete v:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "&Sdílení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
#: rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
msgstr "Upravit vý&chozí..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
msgstr "Přidat &nový sdílení..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
msgstr "Upravit sdílení..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "Odstranit sdílení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "&Tiskárny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
#: rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "Upravit vý&chozí"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
#: rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
msgstr "Přidat no&vou tiskárna"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
#: rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "Upravit tiskárn&u"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "O&dstranit tiskárnu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "&Users"
msgstr "Uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
#: rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
msgstr "Samba uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000
#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721
#, no-c-format
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
#: rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "Bez hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
#: rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "UNIX uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
#: rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "Změnit heslo..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&Připojit do domény"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "Pokročilé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Obecné"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "Změna PAM hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
msgstr "Jiné přepínače"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
#: rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
msgstr "Povolit důvěryhodné domény"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
#: rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
msgstr "Paranodiní bezpečnost serveru"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
msgstr "Autentizační metody:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
#: rc.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "Kořen&ový adresář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "Rozhra&ní:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
#: rc.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Bad User"
msgstr "Špatný uživatel"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
msgstr "Špatné heslo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
#: rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "Soukromý adresář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "&Heslo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid "Migration"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
#: rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
#: rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "Samba hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "Šifrova&ná hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
#: rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
msgstr "SMB passwd soubor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
msgstr "Passdb bac&kend:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876
#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460
#, no-c-format
msgid "Sec"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "Úroveň hesla:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
msgstr "Min. délka hesla:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
msgstr "Timeout hesla na počítači:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
#: rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "&Prázdná hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "UNIXová hesla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "&Uživatelské jméno"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
#: rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "Uživatelská ú&roveň:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "Skrýt lokální uživatele"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
#: rc.cpp:1687
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "Použít rhosts"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "&Ověřování"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "Klientský kanál:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "Klient používá spnego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "Ověřování Lanman"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "Kanál serveru:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "Použít sp&nego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "Ověřování NTLM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "Logování"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "S&oubor logu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "Ma&x. velikost logu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "S&ystémový záznam (syslog):"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "Úroveň logování:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "S&witches"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "Pouze systémový záz&nam (syslog)"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
#: rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
#: rc.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "Časové r&azítko"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "microseconds"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
#: rc.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "Max. SMB procesů:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "Max. otevřených souborů:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "Velikosti"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "Max. velikost disku:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
#: rc.cpp:1843
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
#: rc.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "Ma&x. xmit:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
#: rc.cpp:1849
#, no-c-format
msgid "Times"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
#: rc.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
#: rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
#: rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
#: rc.cpp:1882
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "Přepínače"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "Použít &mmap"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid "Write raw"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
#: rc.cpp:1909
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "Celkem &tiskových úloh:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
#: rc.cpp:1912
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "Ovladače"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
#: rc.cpp:1918
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
#: rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "Soubor tiskového ovladače: "
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
#: rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
msgstr "Příkaz vložení tiskárny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
#: rc.cpp:1933
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
msgstr "Příkaz smazání tiskárny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
#: rc.cpp:1939
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "Načíst tiskár&ny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
#: rc.cpp:1942
#, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
#: rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
msgstr "Zobrazit &průvodce vložením tiskárny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
#: rc.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
#: rc.cpp:1951
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
#: rc.cpp:1954
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
#: rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
#: rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
#: rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
msgstr "OS úr&oveň:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
#: rc.cpp:1966
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
#: rc.cpp:1969
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
#: rc.cpp:1972
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
#: rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "Deaktivovat &WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
#: rc.cpp:1978
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "Nastavit jako WI&NS server"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
#: rc.cpp:1981
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "P&oužít jiný WINS server"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
#: rc.cpp:1984
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "Nastavení WINS server&u"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
#: rc.cpp:1987
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
msgstr "Max. WINS tt&l:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
#: rc.cpp:1990
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
msgstr "&Min. WINS ttl:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
#: rc.cpp:2002
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "DNS prox&y"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
#: rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
msgstr "IP WINS serveru nebo DNS jméno"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
#: rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
#: rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
#: rc.cpp:2014
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
#: rc.cpp:2020
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Obecné"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
#: rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "Odstranit tečku"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
#: rc.cpp:2035
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "Speciální"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
#: rc.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
#: rc.cpp:2047
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "Použít oplocks jád&ra"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
#: rc.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "&Adresáře"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
#: rc.cpp:2053
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "Uzam&knout adresář:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
#: rc.cpp:2056
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
#: rc.cpp:2065
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
#: rc.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
#: rc.cpp:2071
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "Pokročilé pro pokročilé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
#: rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "Samba &3.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "D&OSová znaková sada:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
#: rc.cpp:2089
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "UNI&Xová znaková sada:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
#: rc.cpp:2092
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
msgstr "Zobrazit znakovou &sadu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
#: rc.cpp:2095
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "U&nicode"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
#: rc.cpp:2098
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "Samba &2.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
#: rc.cpp:2101
#, no-c-format
msgid "Character set:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
#: rc.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "P&latné znaky:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
#: rc.cpp:2107
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
msgstr "Kódová stránka adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
#: rc.cpp:2110
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
#: rc.cpp:2113
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "Kódová stránka klienta:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161
#, no-c-format
msgid "Logon"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
#: rc.cpp:2119
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
msgstr "Přidat skripty"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
#: rc.cpp:2122
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
msgstr "Přidat uživatelský skript:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
#: rc.cpp:2125
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
msgstr "Přidat uživatel do skupinového skriptu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
#: rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
msgstr "Přidat skript skupiny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
#: rc.cpp:2131
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
msgstr "Přidat skript počítače:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
#: rc.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
msgstr "Smazat skripty"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
#: rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
msgstr "Smazat skript skupiny:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
#: rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
msgstr "Smazat skript uživatele:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
msgstr "Smazat uživatele ze skupinového skriptu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "Skript primární skupiny"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
#: rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
msgstr "nastavit skript primární skupin&y:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
#: rc.cpp:2155
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
msgstr "Vypínací &skript:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
#: rc.cpp:2158
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
msgstr "Zrušení vypínacího skriptu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
#: rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
#: rc.cpp:2170
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
#: rc.cpp:2173
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176
#, no-c-format
msgid "Socket"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
#: rc.cpp:2179
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "Adresa soketu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
#: rc.cpp:2185
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
#: rc.cpp:2188
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
#: rc.cpp:2194
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
#: rc.cpp:2200
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
#: rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
#: rc.cpp:2206
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
#: rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "Po&volit SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
msgstr "Povolení nebo zákaz SSL režimu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
"connection will be required.\n"
"\n"
"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
msgstr "SSL p&očítač:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
#: rc.cpp:2232
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
#: rc.cpp:2238
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
msgid "ssl2"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
msgid "ssl3"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
#: rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
#: rc.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "tls1"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
#: rc.cpp:2253
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
msgstr "SSL ko&mpatibilita"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
#: rc.cpp:2256
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
msgstr "SSL CA adresář certifikátu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Verze SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
#: rc.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
msgstr "Klientský SSL klíč:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
#: rc.cpp:2277
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
#: rc.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
#: rc.cpp:2295
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr "Ma&x mux:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
#: rc.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "Max tt&l:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
#: rc.cpp:2313
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "Rozšíření UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "Čtení bmpx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "Verze protokolu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "Max. protokol:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
msgstr "Oznamovat verzi:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "Min. protokol:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
#: rc.cpp:2337
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "Protokol:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "NT Workstation"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
#: rc.cpp:2391
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "win95"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
#: rc.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
#: rc.cpp:2397
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
#: rc.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
#: rc.cpp:2403
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "SMB porty:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "Prohlížení"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
#: rc.cpp:2409
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
#: rc.cpp:2430
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
msgstr "Pro&cházet seznam"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
#: rc.cpp:2433
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
msgstr "Ro&zšířené prohledávání"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
msgid "Winbind"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "Šabl&ona domovského adresáře:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
#: rc.cpp:2451
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
#: rc.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
#: rc.cpp:2457
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "Windows NT 4"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
#: rc.cpp:2469
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
msgstr "ACL kompatibilita:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr "Winbind používá výchozí doménu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr "Winbind povoluje lokální účty"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
#: rc.cpp:2490
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
#: rc.cpp:2493
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
msgstr "Zakázat &netbios"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
#: rc.cpp:2523
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
#: rc.cpp:2526
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
#: rc.cpp:2532
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
#: rc.cpp:2535
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
#: rc.cpp:2538
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
msgstr "LDAP filtr:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
msgstr "LDAP s&ynchronizace:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "&LDAP ssl:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
#: rc.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr "Start_tls"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "Pouze"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
#: rc.cpp:2583
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
msgstr "Příkaz vl&ožení sdílení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
#: rc.cpp:2586
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
msgstr "Příkaz změny sdílení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
msgstr "příkaz smazání s&dílení:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
#: rc.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
msgstr "Příkaz &zprávy:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
#: rc.cpp:2595
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
msgstr "Dfree pří&kaz:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
#: rc.cpp:2598
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
msgstr "Příkaz nastavení &quoty:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
#: rc.cpp:2601
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
msgstr "Příkaz získání quoty"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
#: rc.cpp:2604
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
#: rc.cpp:2613
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
#: rc.cpp:2616
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "Výchozí služba:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
#: rc.cpp:2619
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
#: rc.cpp:2622
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "Zdrojové prostředí:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "Skrýt &lokální uživatele"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
#: rc.cpp:2634
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
#: rc.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "UTMP"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr "Podpora &NT statusu"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
#: rc.cpp:2661
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr ""
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
#: rc.cpp:2667
#, no-c-format
msgid "All U&nspecified Users"
msgstr "Všichni nezadaní uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "Spec&ified Users"
msgstr "Zadaní uživatelé"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
#: rc.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "Access Rights"
msgstr "Přístupová práva"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
#: rc.cpp:2691
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
msgstr "Přidat uživatele..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
#: rc.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "E&xpert"
msgstr "Expertní"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
#: rc.cpp:2697
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
msgstr "Přidat skupinu..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "Remo&ve Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
#: rc.cpp:2703
#, no-c-format
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
msgstr "Všem uživatelům má být vnucen následující uživatel/skupina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
#: rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "Forc&e user:"
msgstr "Vynutit uživatele:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
#: rc.cpp:2709
#, no-c-format
msgid "Fo&rce group:"
msgstr "Vynutit skupinu:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Select Users"
msgstr "Vybrat uživatele"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
#: rc.cpp:2715
#, no-c-format
msgid "Select &Users"
msgstr "Vybrat uživatele"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
#: rc.cpp:2751
#, no-c-format
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "S&hare this folder in the local network"
msgstr "S&dílet tuto složku v místní síti"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
#: rc.cpp:2757
#, no-c-format
msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
msgstr "Sdílet pomocí &NFS (Linux/UNIX)"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "NFS Options"
msgstr "Možnosti NFS"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
msgid "Pu&blic"
msgstr "&Veřejný"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
#: rc.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "W&ritable"
msgstr "Zapisovate&lný"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
#: rc.cpp:2769
#, no-c-format
msgid "More NFS Op&tions"
msgstr "Více možnos&tí NFS"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
#: rc.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
msgstr "Sdílet pomocí S&amby (Microsoft(R) Windows(R))"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
#: rc.cpp:2775
#, no-c-format
msgid "Samba Options"
msgstr "Možnosti Samby"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
#: rc.cpp:2781
#, no-c-format
msgid "P&ublic"
msgstr "Veře&jný"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
#: rc.cpp:2787
#, no-c-format
msgid "Mor&e Samba Options"
msgstr "Víc&e možností Samby"
#: simple/fileshare.cpp:99
msgid "No NFS server installed on this system"
msgstr "Na tomto systému není nainstalován NFS server"
#: simple/fileshare.cpp:105
msgid "No Samba server installed on this system"
msgstr "Na tomto systému není nainstalován Samba server"
#: simple/fileshare.cpp:301
msgid "Could not save settings."
msgstr "Nelze uložit nastavení."
#: simple/fileshare.cpp:302
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis: %2"
#: simple/fileshare.cpp:304
msgid "Saving Failed"
msgstr "Uložení se nezdařilo"
#: simple/fileshare.cpp:345
msgid ""
"<h1>File Sharing</h1>"
"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
msgstr ""
#: simple/fileshare.cpp:359
msgid "Share Folder"
msgstr "Sdílet složku"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
msgid "Allowed Users"
msgstr "Povolení uživatelé"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
msgid "All users are in the %1 group already."
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
msgid "Select User"
msgstr "Vybrat uživatele"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
msgid "Select a user:"
msgstr "Vyberte uživatele:"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
msgstr "Nelze přidat uživatele '%1' do skupiny '%2'"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
msgstr "Nelze odstranit uživatele '%1' ze skupiny '%2'"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
msgid "You have to choose a valid group."
msgstr "Je třeba vybrat platnou skupinu."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
msgid "New file share group:"
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
msgid "Add users from the old file share group to the new one"
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
msgid "Remove users from old file share group"
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
msgid "Delete the old file share group"
msgstr ""
#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
msgstr "Pouze uživatelé z dané skupiny mohou sdílet adresáře"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
msgid "Choose Group..."
msgstr "Zvolit skupinu..."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit všechny uživatele ze skupiny '%1'?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
msgstr "Chcete skutečně smazat skupinu '%1'?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
msgid "Deleting group '%1' failed."
msgstr "Smazání skupiny '%1' selhalo."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
msgid "Please choose a valid group."
msgstr "Zvolte platnou skupinu."
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
msgstr "Skupina '%1' neexistuje. Má se nyní vytvořit?"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nevytvářet"
#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
msgid "Creation of group '%1' failed."
msgstr "Vytvoření skupiny '%1' selhalo."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
msgid "There already exists a public entry."
msgstr ""
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
msgid "Host Already Exists"
msgstr "Počítač již existuje"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
msgid "Please enter a hostname or an IP address."
msgstr "zadejte jméno počítače nebo IP adresu."
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
msgid "No Hostname/IP-Address"
msgstr "Žádné jméno /IP adresa"
#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
msgid "The host '%1' already exists."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
msgstr "Volba <em>%1</em> není podporována vaší verzí Samby"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
msgid ""
"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
msgid ""
"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
msgid ""
"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
msgid ""
"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
msgid "Error while opening file"
msgstr "Chyba při otevírání souboru"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
msgid "Joining the domain %1 failed."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
msgstr "Odebrání uživatele %1 z databáze uživatelů Samba selhalo."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
#, c-format
msgid "Please enter a password for the user %1"
msgstr "Zadejte heslo uživatele %1"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
msgid "Changing the password of the user %1 failed."
msgstr "Změna hesla uživatele %1 selhala."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenováno"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
msgid "&Hide"
msgstr "S&krýt"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
msgid "&Veto Oplock"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
msgid ""
"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Files Starting With Dot"
msgstr "Soubory začínající tečkou"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Uncheck Hidden"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
msgid "Keep Hidden"
msgstr "Ponechat skryté"
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
msgid ""
"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Wildcarded String"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Uncheck Matches"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
msgid "Keep Selected"
msgstr "Ponechat vybrané"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
msgid ""
"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
"\n"
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
msgid "Specify Location"
msgstr "Zadání umístění"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
msgid "Get smb.conf Location"
msgstr "Získání umístění smb.conf"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <i>%1</i> nelze číst.</qt>"
#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Soubor nelze číst"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Read only"
msgstr "Pouze ke čtení"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Writeable"
msgstr "Zapisovatelné"
#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
"office network."
"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
"printers before a login is required."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
msgid ""
"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
"without a login."
"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
"(PDC) you also have to set this option."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
msgid ""
"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
"server, such as an NT box."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
msgid ""
"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
"Primary or Backup Domain Controller."
msgstr ""
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
msgid ""
"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
"server should act as a domain member in an ADS realm."
msgstr ""
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
msgid "&Share"
msgstr "&Sdílet"
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
msgid "You need to be authorized to share directories."
msgstr "Sdílení souborů vám musí být povoleno."
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
msgid "File sharing is disabled."
msgstr "Sdílení souborů je zakázáno."
#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
msgid "Configure File Sharing..."
msgstr "Nastavování sdílení souborů..."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
msgid "Reading Samba configuration file ..."
msgstr "Čtení konfiguračního souboru Samby..."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
msgid "Reading NFS configuration file ..."
msgstr "Čtení konfiguračního souboru NFS..."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Zadejte platnou cestu."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
msgid "Only local folders can be shared."
msgstr "Sdílet lze pouze lokální adresáře."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
msgid "The folder does not exists."
msgstr "Adresář neexistuje."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
msgid "Only folders can be shared."
msgstr "Sdílet lze pouze adresáře."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
msgid "The folder is already shared."
msgstr "Adresář již existuje."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
msgstr "Administrátor sdílení přes NFS nepovolil."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
msgid "Error: could not read NFS configuration file."
msgstr "Chyba: Nelze číst konfigurační soubor NFS."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
msgstr "Administrátor nepovolil Samba sdílení."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
msgid "Error: could not read Samba configuration file."
msgstr "Chyba: Nelze číst konfigurační soubor Samby."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
msgid "You have to enter a name for the Samba share."
msgstr "Nezadali jste jméno Samba sdílení."
#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
msgid ""
"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
"<br> Please choose another name.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sdílení se jménem <strong>%1</strong> již existuje. "
"<br>Zvolte jiné jméno.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "KcmInterface"
#~ msgstr "Rozhra&ní:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+X"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+"