tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po

279 lines
7.0 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/katefiletemplates.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Comhad Ar Bith..."
#: filetemplates.cpp:139
msgid "&Use Recent"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:251
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "Bainistigh &Teimpléid..."
#: filetemplates.cpp:255
msgid "New From &Template"
msgstr "Ceann Nua Ó &Theimpléad"
#: filetemplates.cpp:353
msgid "Open as Template"
msgstr "Oscail mar Theimpléad"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Earráid agus comhad <br><strong>%1</strong><br> á oscailt chun é a "
"léamh. Ní chruthófar an cháipéis.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
msgstr "Breiseán Teimpléid"
#: filetemplates.cpp:462
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "Gan Teideal %1"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Bainistigh Teimpléid Chomhaid"
#: filetemplates.cpp:556
msgid "&Template:"
msgstr "&Teimpléad:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Brúigh chun deilbhín an teimpléid seo a roghnú nó a athrú"
#: filetemplates.cpp:568
msgid "&Group:"
msgstr "&Grúpa:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
msgstr "Ainm &na cáipéise:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
msgstr "&Aibhsigh:"
#: filetemplates.cpp:588
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: filetemplates.cpp:590
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
msgstr "&Cur Síos:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
msgstr "Úd&ar:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "Tosaigh le cáipéis &fholamh"
#: filetemplates.cpp:687
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Úsáid comhad atá ann:"
#: filetemplates.cpp:695
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Úsáid teimpléad atá ann:"
#: filetemplates.cpp:725
msgid "Choose Template Origin"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:730
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Cuir Airíonna an Teimpléid in Eagar"
#: filetemplates.cpp:750
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:758
msgid "Template directory"
msgstr "Comhadlann teimpléid"
#: filetemplates.cpp:765
msgid "Template &file name:"
msgstr "Ainm chomhad an &teimpléid:"
#: filetemplates.cpp:770
msgid "Custom location:"
msgstr "Suíomh saincheaptha:"
#: filetemplates.cpp:784
msgid "Choose Location"
msgstr "Roghnaigh Suíomh"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "Cuir macra '%{fullname}' in ionad ainm iomlán '%1'"
#: filetemplates.cpp:802
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "Cuir macra '%email' in ionad seolaidh ríomhphoist '%1'"
#: filetemplates.cpp:809
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:816
msgid ""
"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
msgstr "Oscail an teimpléad chun é a chur in eagar"
#: filetemplates.cpp:828
msgid "Create Template"
msgstr "Cruthaigh Teimpléad"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: filetemplates.cpp:926
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>Earráid agus comhad <br><strong>%1</strong><br> á oscailt chun é a "
"léamh. Ní chruthófar an cháipéis</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"Ní féidir an teimpléad a shábháil i '%1'.\n"
"\n"
"Osclófar an teimpléad, agus dá bharr sin beidh tú in ann é a shábháil ón "
"eagarthóir."
#: filetemplates.cpp:1059
msgid "Save Failed"
msgstr "Theip ar shábháil"
#: filetemplates.cpp:1109
msgid "Template"
msgstr "Teimpléad"
#: filetemplates.cpp:1113
msgid "New..."
msgstr "Nua..."
#: filetemplates.cpp:1117
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Uasluchtaigh..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Íosluchtaigh..."