You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1895 lines
42 KiB
1895 lines
42 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kedit;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>&kedit;-håndbogen</title>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Thad</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>McGinnis</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="reviewer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Tester</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2003-09-16</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.3</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>Denne håndbog beskriver &kedit;, en simpel teksteditor for &kde;.</para
|
||
|
> </abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KEdit</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>teksteditor</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Thad McGinnis</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Indledning</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kedit; er en teksteditoren for &kde;-desktoppen. Det er en lille editor som kan bruges med &konqueror; til at gennemse og redigere tekst- og indstillingsfiler. &kedit; kan også bruges til at oprette små 'ren-tekst'-dokumenter. Det er ikke meningen at &kedit; skal være en editor for programmører og den er slet ikke ment som en erstatning for mere kraftfulde editorer, som f.eks. &kate;, <application
|
||
|
>XEmacs</application
|
||
|
> eller <application
|
||
|
>Emacs</application
|
||
|
>. &kedit;s funktionalitet vil forblive ret begrænset for at sikre en rimelig hurtig opstart.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="on-screen-fundamentals"
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Det grundlæggende</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kedit; er meget let at bruge. Enhver som har prøvet at bruge en teksteditor skulle ikke opleve problemer. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="drag-and-drop">
|
||
|
<title
|
||
|
>Træk og slip</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kedit; bruger &kde;'s træk og slip-protokol. Filer kan blive trukket hen og sluppet over &kedit; fra desktoppen, &konqueror; eller fra et &FTP;-sted åbnet i et af &konqueror;s vinduer. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="command-line-options"
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Kommandolinjeflag</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kedit; vil nok oftest blive startet fra &kde;'s programmenu eller fra et desktopikon, men det kan også startes fra kommandolinjeprompten i et terminalvindue. Der er nogle få nyttige parametre tilgængelige, når du starter &kedit; på denne måde.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="specify-a-file"
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Angiv en fil</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Du kan angive stien og navnet på en bestemt fil for at få &kedit; til at åbne (eller oprette) filen øjeblikkeligt efter opstarten. Brugen af denne mulighed kunne f.eks. se således ud:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
|
<screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <replaceable
|
||
|
>/home/mithjem/dokumenter/min_fil.txt</replaceable
|
||
|
></userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</informalexample
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</sect2
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="editing-files-on-the-internet"
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Angiv en fil på internettet</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Den ovenfor nævnte metode kan endda også bruges til at åbne en fil fra internettet (hvis du har en aktiv forbindelse på det pågældende tidspunkt). Et eksempel på dette kunne være:</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
|
<screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
><userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <replaceable
|
||
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable
|
||
|
></userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</informalexample
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</sect2
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<sect2
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Andre kommandolinje-parametre</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Følgende kommandolinje-hjælpeparametre er tilgængelige:</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<variablelist
|
||
|
>
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--help</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette viser en liste over de mest basale parametre som er tilgængelige fra kommandolinjen.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--help-qt</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &Qt;.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--help-kde</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette viser en liste over parametre til at ændre måden hvorpå &kedit; spiller sammen med &kde;.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--help-all</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette er en liste af kommandolinjeflag</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--author</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Viser navnene på &kedit;s forfattere i terminalvinduet.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--version</option
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Viser versionsinformationer for &Qt;, &kde; og &kedit;. Dette kan du også få frem med <command
|
||
|
>kedit</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>-V</option
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
</variablelist
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</sect2
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</sect1
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="keybindings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Tastegenveje</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Mange af tastegenvejene kan indstilles fra menuen <link linkend="settings"
|
||
|
>Opsætning</link
|
||
|
>. Som standard bruger &kedit; følgende tastegenveje:</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Tastegenvej</entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
>Handling</entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
|
<!-- Insert mode appears to have disappeared again
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Insert</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Toggle between Insert and Overwrite mode.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
-->
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Venstre pil</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren et tegn til venstre.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Højre pil</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren et tegn til højre.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Pil op</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren en linje op.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Pil nedad</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren en linje ned.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Page Up</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren en side op.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Page Down</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren en side ned.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Backspace</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Slet tegnet til venstre for markøren.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Home</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren til begyndelsen af linjen.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>End</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren til slutningen af linjen</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Slet</keycap
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Slet tegnet til højre for markøren.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>Venstre pil</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Markér tekst ét tegn mod venstre.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>Højre pil</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Markér tekst ét tegn mod højre.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>A</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Markér al teksten i dokumentet.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>B</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren et tegn til venstre.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Kopiér den markerede tekst til klippebordet.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>D</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Slet tegnet til højre for markøren.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>E</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren til slutningen af linjen</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Søg efter tekst i dokumentet.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>G</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Gå til linje.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>H</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Slet tegnet til venstre for markøren.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Opret et nyt dokument.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Flyt markøren en linje ned.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Udskriv.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Indsæt teksten fra klippebordet i dokumentet fra det sted hvor markøren står.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Klip den markerede tekst ud og flyt den til klippebordet.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
|
||
|
<row>
|
||
|
<entry
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>Y</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></entry>
|
||
|
<entry
|
||
|
><action
|
||
|
>Yank (indsæt) indholdet af kill-bufferen (klippebord) i dokumentet på det sted hvor markøren står.</action
|
||
|
></entry>
|
||
|
</row>
|
||
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="the-menu-entries">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menuindgange</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="file">
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
>-menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="new"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ny</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette starter et nyt dokument i en ny udgave af editoren.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="open"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Åbn...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Denne kommando åbner en fil.</action
|
||
|
> Det gøres vha. en dialog, som giver dig mulighed for at navigere omkring i filsystemet.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dialogen fungerer som en lille filhåndtering. Du kan klikke på mapper vist i hovedvinduet, hvilket fortæller dialogen at den skal gå ind i denne mappe - og vise indholdet. Der er et tekst-/kombinationsfelt som kan bruges til at indtaste stedet og navnet på filen direkte eller du kan, ved at klikke på pilen i siden, få åbnet en kombinationsliste over nyligt anvendte steder, som du kan vælge.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Under dette er der et filter, hvor du på samme måde kan skrive data direkte eller vælge fra en kombinationsliste over nyligt anvendte filtertyper. Filterfaciliteten lader kun filer, som opfylder dens specifikationer, blive vist i hovedvinduet. Hvis filteret indeholdt tekst som f.eks. <literal role="extension"
|
||
|
>*.txt</literal
|
||
|
>, så ville kun filer med endelsen .txt blive vist i hovedvinduet.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Værktøjslinjen har venstrepil- og højrepil-knapper, som lader dig gå frem og tilbage igennem tidligere valgte mapper, såvel som en op-pil, som flytter et niveau op i mappetræet. Knappen med det lille hus tager dig tilbage til din hjemmemappe og knappen med de to pile, som peger ind mod hinanden, opdaterer visningen af den aktuelle mappe. Knappen med bogmærket sætter et nyt bogmærke i den aktuelle mappe eller går til et mærke, som tidligere er blevet sat. Ikonet med tandhjulet giver dig mulighed for at oprette en ny mappe. Til sidst er der en kombinationsfelt på værktøjslinjen med en liste over nogle hyppigt brugte mapper.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="open-recent"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Åbn nylige</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>
|
||
|
</term>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette er en genvej til at åbne de nyligt gemte dokumenter.</action
|
||
|
> Hvis du klikker på dette punkt, kommer der en liste over adskillige af de nyligt gemte filer. Hvis du klikker på en bestemt fil, vil den blive åbnet i &kedit; - hvis filen stadig befinder sig det samme sted. </para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="save"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gem</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette gemmer det aktuelle dokument.</action
|
||
|
> Hvis du allerede har gemt dokumentet, vil dette overskrive den tidligere gemte fil uden at spørge dig om samtykke.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Editoren kan indstilles til at tage <link linkend="backuppref"
|
||
|
>sikkerhedskopi</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis det er første gang du gemmer et nyt dokument, vil 'Gem som'-dialogen (beskrevet nedenfor) fremkomme.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="save-as"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gem som...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette giver dig mulighed for at gemme et dokument med et nyt filnavn.</action
|
||
|
> Det sker vha. fildialogen, som er beskrevet ovenfor i afsnittet <link linkend="open"
|
||
|
>Åbn</link
|
||
|
> af denne hjælpefil.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="print"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Udskriv...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette åbner en simpel 'Udskriv'-dialog, som giver dig mulighed for at angive hvad, hvor og hvordan der skal udskrives.</action
|
||
|
> Du kan vælge at bruge standardmuligheden <command
|
||
|
>lpr</command
|
||
|
> eller du kan selv angive en kommando. Desuden kan du vælge om hvorvidt hele dokumentet skal udskrives eller om kun den markerede del af dokumentet skal udskrives.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="mail"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Send...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette bruges til at sende det aktuelle dokument med e-mail.</action
|
||
|
> Det åbner en e-mail-dialog, hvor du kan angive en adresse og et emne for beskeden.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Du kan sætte din foretrukne e-mail-klient i &kcontrol;</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="close"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>W</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Luk</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette vil lukke editor-vinduet.</action
|
||
|
> Hvis du har mere end én udgave af &kedit; kørende på samme tid, vil de andre ikke blive lukket.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="quit"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Afslut</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette lukker editoren.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="edit">
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
>-menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="undo"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette bruges til at eliminere eller vende den nyligste brugerhandling eller -operation om.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="redo"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Annullér fortryd</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette bruges til at annullere eller omgøre den nyligste handling</action
|
||
|
>, som blev udført vha. <guimenuitem
|
||
|
>Fortryd</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="cut"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Klip</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Denne kommando sletter den aktuelt markerede tekst og flytter den til klippebordet.</action
|
||
|
> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="copy"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Kopiér</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette kopierer den aktuelt markerede tekst til klippebordet, så den kan blive indsat et andet sted.</action
|
||
|
> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="paste"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indsæt</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette vil indsætte indholdet af klippebordet på det sted hvor markøren står.</action
|
||
|
> Klippebordet er en af &kde;'s usynlige egenskaber. Det giver mulighed for at flytte data på tværs af programmer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="select-all"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>A</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Vælg alt</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette vil markere hele dokumentet.</action
|
||
|
> Det kan være nyttigt til at kopiere hele filen til et andet program.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="find"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Find...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette åbner en 'Find'-dialog</action
|
||
|
>, som bruges til at angive en tekst som skal <guilabel
|
||
|
>find</guilabel
|
||
|
>es i dokumentet. Der er et lille tekstfelt til at angive et søgemønster i. Der er to indstillingsmuligheder, som kan gøre søgningen mere effektiv. Hvis du vælger <guilabel
|
||
|
>Versalfølsom</guilabel
|
||
|
>, så vil der blive skelnet mellem store og små bogstaver. <guilabel
|
||
|
>Find baglæns</guilabel
|
||
|
> gør at søgningen vil blive foretaget opad i dokumentet.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="find-again"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Find næste</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette gentager den sidste søgning uden at kalde 'Find'-dialogen.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="replace"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>R</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Erstat...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Denne kommando åbner 'Erstat'-dialogen.</action
|
||
|
> Denne dialog ligner den ovenfor nævnte 'Find'-dialog, men det ekstra tekstfelt <guilabel
|
||
|
>Erstat med</guilabel
|
||
|
> er blevet tilføjet. Med denne dialog kan du angive både den tekst, som skal findes, og den tekst, som den fundne tekst skal erstattes med. Dialogen indeholder også to ekstra knapper. <guilabel
|
||
|
>Erstat</guilabel
|
||
|
>-knappen giver dig mulighed for at foretage én erstatning af gangen. Det kan være nyttigt når ikke alle forekomster af søgeteksten skal erstattes. <guilabel
|
||
|
>Erstat alle</guilabel
|
||
|
>-knappen bør bruges med forsigtighed, da den øjeblikkeligt vil erstatte alle forekomster af søgeteksten.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="insertfile"/>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indsæt fil...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette åbner en <guimenu
|
||
|
>Fil</guimenu
|
||
|
><link linkend="open"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Åbn fil</guilabel
|
||
|
></link
|
||
|
>-dialog, hvor brugeren kan <action
|
||
|
>indsætte en hel fil i det åbne dokument.</action
|
||
|
>. Filen vil blive indsat fra markørens aktuelle placering.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="insertdate"/>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indsæt dato</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette vil indsætte den aktuelle dato fra markørens placering.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="cleanspaces"/>
|
||
|
<menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Redigér</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Rene mellemrum</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis du vælger dette punkt, vil al <emphasis
|
||
|
>markeret tekst</emphasis
|
||
|
>, alle ekstra mellemrum og alle 'ny linje'-mærker (den kode som bliver indsat efter et afsnit, når du trykker på <keycap
|
||
|
>Enter</keycap
|
||
|
>-tasten) blive fjernet. <action
|
||
|
>Med andre ord, alle forekomster af to eller flere mellemrum vil blive reduceret til ét mellemrum og alle afsnit og blanke linjer vil blive reduceret til ét enkelt afsnit.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Go">
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Kør</guimenu
|
||
|
>-menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="go-to-line"/><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
> &Ctrl;<keycap
|
||
|
>G</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Kør</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gå til linje...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette åbner 'Gå til linje'-dialogen, som bruges til at flytte markøren til en bestemt linje (angivet med nummer) i dokumentet.</action
|
||
|
> Linjenummeret kan skrives direkte i tekstfeltet eller grafisk ved at klikke på op- og ned-pilene på siden af tekstfeltet. Den lille op-pil vil forøge linjenummeret og ned-pilen vil formindske det.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="tools">
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Værktøjs</guimenu
|
||
|
>menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Værktøjer</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Stavning...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette starter stavekontrol-programmet - et program som er lavet til at hjælpe dig med at fange og rette stavefejl.</action
|
||
|
> Når du klikker på dette punkt, starter stavekontrollen og en tilhørende dialog fremkommer hvorfra du kan kontrollere processen. Der er tre tekstfelter i midten af dialogen og deres respektive etiketter er lige til venstre for dem. De tre er (startende fra oven):</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ord stavet forkert:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Her indikerer stavekontrollen det ord, som på det aktuelle tidspunkt er i søgelyset. Det sker når stavekontrollen støder på et ord, som ikke står i dens ordbog. Ordbogen er en fil som indeholder en liste over korrekt stavede ord, med hvilken den sammenligner hvert ord i editorens dokument.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Erstatning:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis stavekontrollen har nogle lignende ord i sin ordbog, vil det første blive skrevet i dette tekstfelt. Du kan acceptere forslaget, skrive din egen rettelse eller vælge et andet forslag fra det næste felt.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Forslag:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Stavekontrollen kan her vise nogle mulige erstatninger for det aktuelle ord. Klik på et af disse ord for at flytte det op i tekstfeltet <guilabel
|
||
|
>Erstatning</guilabel
|
||
|
> ovenfor.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Der er 8 knapper i dialogen som giver dig kontrol over stavekontrolprocessen. De er:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Erstat</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne knap får stavekontrollen til at erstatte det pågældende ord i dokumentet med det ord, som står i tekstfeltet <guilabel
|
||
|
>Erstatning</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Erstat alle</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne knap får stavekontrollen til at erstatte ikke bare det aktuelle <guilabel
|
||
|
>Ord stavet forkert</guilabel
|
||
|
>, men automatisk erstatte alle andre forekomster af dette forkert stavede ord med det ord, som står i <guilabel
|
||
|
>Erstatning</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Ignorér</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ved at aktivere denne knap vil kontrollen fortsætte uden at lave ændringer.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Ignorér alle</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne knap fortæller stavekontrollen, at den ikke skal gøre noget ved det aktuelle <guilabel
|
||
|
>Ord stavet forkert</guilabel
|
||
|
>, og at den skal springe over alle forekomster af det samme ord.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette gælder kun for den aktuelle gennemgang af dokumentet. Hvis du kører stavekontrollen igen senere, vil den stoppe ved det samme ord igen.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Tilføj</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis du trykker på denne knap, vil ordet i tekstfeltet <guilabel
|
||
|
>Ord stavet forkert</guilabel
|
||
|
> blive tilføjet til stavekontrollens ordbog. Det betyder at stavekontrollen i fremtiden altid vil betragte dette ord som værende stavet korrekt.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Hjælp</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette vil fremkalde &kde;-hjælpesystemet, startende med hjælpesiderne til &kedit; (dette dokument).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Stop</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne knap stopper stavekontrolprocessen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Annullér</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne knap annullerer stavekontrolprocessen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Langs bunden af 'Stavekontrol'-dialogen er der en fremgangsindikator. Efterhånden som stavekontrollen skrider frem, vil indikatoren bevæge sig fra venstre mod højre og giver på den måde en grafisk repræsentation af hvor langt i dokumentet processen er kommet.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fremgangen af stavekontrolprocessen bliver samtidig vist numerisk i editorens statuslinje. <link linkend="show-statusbar"
|
||
|
>Statuslinjen</link
|
||
|
> er den vandrette bjælke i bunden af editoren lige udenfor tekstområdet.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings">
|
||
|
<title
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætnings</guimenu
|
||
|
>menuen</title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Vis værktøjslinje</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Når dette er afkrydset, vil en flytbar værktøjslinje blive vist. Den indeholder genvejsknapper til de mest brugte kommandoer. Værktøjslinjer er sædvanligvis placeret i toppen af editoren, lige under menuen. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil værktøjslinjen være skjult</action
|
||
|
>. Du kan klikke på det stribede håndtag for at skjule linjen eller få den til syne igen. Du kan flytte værktøjslinjen ved at trække i håndtaget.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Vis statuslinje</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Når dette er afkrydset, vil en statuslinje blive vist i bunden af editoren. Den indeholder oplysninger om det aktuelle dokuments status. Hvis dette punkt ikke er afkrydset, vil statuslinjen være skjult.</action
|
||
|
> </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="save-options"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Gem opsætning</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette gemmer den aktuelle editor-opsætning, så den også vil blive brugt fremover.</action
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil genveje...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne kommando åbner en dialog, hvor du kan ændre <link linkend="keybindings"
|
||
|
>tastegenveje</link
|
||
|
>. Et vindue øverst i dialogen viser en liste over tilgængelige kommandoer. Nedenunder er der tre radioknapper. Du kan vælge en ændringstast fra <guilabel
|
||
|
>Ingen</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Standard</guilabel
|
||
|
>, og <guilabel
|
||
|
>Personlig</guilabel
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Et sæt af radioknapper tillader kun at én af de tilgængelige muligheder er valgt - på samme måde som knapperne på en bilradio kun tillader valget af én forudindstillet station. Radioknappen 'Standardtast' er i øvrigt kun tilgængelig for de kommandoer som faktisk har en standardgenvej.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis du vælger muligheden 'Personlig tast', bliver den store knap nede til højre aktiveret. Du kan nu indtaste den kombination af taster, som du vil bruge som genvej for den pågældende handling. Hvis du f.eks. har valgt 'Om &kde;' i listen over handlinger, og klikker på 'Personlig tast', kan du trykke på &Ctrl;, &Alt; og <keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
>-tasten på tastaturet. Dette betyder nu, at hver gang du fremover holder &Ctrl;- og &Alt;-tasterne nede og trykker <keycap
|
||
|
>K</keycap
|
||
|
> (mens du bruger &kedit;), vil 'Om &kde;'-dialogen blive fremkaldt. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Dette åbner den dialog, hvor værktøjslinjen kan blive indstillet.</action
|
||
|
> Du kan vælge hvilke genvejsknapper, som skal vises på værktøjslinjen, såvel som hvorvidt og hvor der skal være tekst sammen med knapperne. Andre muligheder inkluderer størrelsen på knapperne (ikonerne) og værktøjslinjens placering (øverst, til venstre, til højre, flydende eller fast). 'Fast' får værktøjslinjen til at trække sig sammen. Klik på det stribede håndtag for at udvide den, så du igen kan bruge den. I et vindue til venstre vises en liste over mulige handlinger, som kan placeres på værktøjslinjen. I et vindue til højre kan du se alle de handlinger, som allerede er på værktøjslinjen. Imellem de to vinduer er der et sæt af fire pileknapper, som bruges til at manipulere valgene. Højre-pilen flytter den markerede handling fra den venstre liste over i den højre liste, dvs. at genvejen bliver tilføjet til værktøjslinjen. Venstre-pilen gør det modsatte. Den fjerner den markerede handling i listen til højre fra værktøjslinjen. Op- og ned-pilene bruges til at ændre den markerede handlings position i listen til højre, hvilket ændrer dens placering på værktøjslinjen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><anchor id="preferences"/><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil KEdit...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette menupunkt åbner en dialog hvor mange forskellige <link linkend="pref-dialog"
|
||
|
>indstillinger</link
|
||
|
> kan blive justeret.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help">
|
||
|
<title
|
||
|
>Hjælp-menuen</title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="pref-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Dialogen 'Indstil'</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Når du vælger <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Opsætning</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Indstil KEdit</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> fra menuen, fremkommer 'Indstil'-dialogen. Denne dialog kan bruges til at ændre forskellige ting. De indstillinger, som du har mulighed for at ændre varierer efter hvilken kategori du vælger fra den lodrette liste til venstre. Langs bunden af dialogen er der 5 knapper, som du bruger til at kontrollere processen. Du kan starte <guilabel
|
||
|
>Hjælp</guilabel
|
||
|
>-systemet, sætte indstillingerne tilbage til <guilabel
|
||
|
>Standard</guilabel
|
||
|
>-værdier, acceptere indstillingerne med <guibutton
|
||
|
>O.k.</guibutton
|
||
|
>-knappen, lade indstillingerne træde i kraft uden at lukke dialogen med <guibutton
|
||
|
>Anvend</guibutton
|
||
|
>-knappen eller annullere processen med <guibutton
|
||
|
>Annullér</guibutton
|
||
|
>-knappen. Kategorierne <guilabel
|
||
|
>Skrifttype</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Farve</guilabel
|
||
|
>, <guilabel
|
||
|
>Stavning</guilabel
|
||
|
> og <guilabel
|
||
|
>Diverse</guilabel
|
||
|
> er forklaret detaljeret i det følgende.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="preffont">
|
||
|
<title
|
||
|
>Skrifttype</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>'Indstil'-dialogen åbner med dette, som er den først valgte kategori. Her kan du ændre på fire indstillinger og se effekten af ændringerne i eksempelteksten, som er vist i det rektangulære område i bunden af feltet. Indstillingerne er:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Skrifttype:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne rulleliste giver dig mulighed for at vælge mellem de forskellige skrifttyper som er tilgængelige. Udseendet af en valgt skrifttype kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Skriftstil:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette felt giver dig mulighed for at vælge mellem de fire basale stile: Almindelig, Kursiv, Fed og Fed Kursiv. Udseendet af den valgte stil kan ses i eksempelteksten i bunden af dialogen. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Størrelse:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette felt giver dig mulighed for at ændre skriftstørrelsen. Jo større nummer, jo større bliver skriften. Eksempelteksten i bunden af dialogen reflekterer ændringerne i valg af størrelse.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="prefcolors">
|
||
|
<title
|
||
|
>Farve</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne kategori giver adgang til <link linkend="pref-color-settings"
|
||
|
>to forskellige farveindstillinger</link
|
||
|
>, som er beskrevet nedenfor. Hver af disse indstillinger kan ændres ved at klikke på den tilsvarende knap. De er specielle knapper, som har den farve der er valgt på det givne tidspunkt. Et klik på en af disse knapper, fremkalder en speciel farvedialog, som bruges til at ændre indstillingen.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dialogen 'Vælg farve' giver en lettilgængelig og grafisk måde at vælge en farve på. Øverst til venstre vises et rektangulært farvespektrum. Lige til højre for dette er intensitetsgraden vist i en lodret bjælke, gående fra mørkest i bunden til lysest i toppen. Du kan vælge og justere en farve ved at klikke i disse to felter. Ved at klikke i farvespektret bestemmes en blanding af rød, grøn og blå, og i den lodrette bjælke vælger du intensitetsgraden. De forskellige farveattributter er vist på numerisk form i små tekstfelter nede i venstre hjørne af dialogen, og du kan se dem ændre sig, når farverne bliver justeret. Disse attributter inkluderer blandingen af de basale farvekomponenter (rød, grøn og blå) såvel som graden af skær og mætning. Alternativt kan du skrive tal direkte i disse felter. Der er også en firkant nederst på midten af dialogen, som løbende viser den aktuelt indstillede farve. Til højre for dette felt er der endnu et tekstfelt ved navn <guilabel
|
||
|
>HTML</guilabel
|
||
|
>: Den viser farvekoden, som bruges til at vise den aktuelle farve i <acronym
|
||
|
>HTML</acronym
|
||
|
>-kode, hvilket er meget brugt på netsider.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Udover det ovenfor nævnte giver 'Vælg farve'-dialogen mulighed for at indfange en hvilken som helst farve som optræder på desktoppen eller i et andet program. Klik på knappen med pipette-ikonet (placeret i dialogens højre side). Musens form ændres til et sigtekorn og når du klikker igen, vil den underliggende farves attributter bliver ført over i dialogen.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Du har yderligere mulighed for at tilføje en farve til din personlige palet af <guilabel
|
||
|
>Brug egne farver</guilabel
|
||
|
>ved at klikke på den brede knap <guibutton
|
||
|
>Tilføj til personlige farver</guibutton
|
||
|
> (som findes over fremvisningsfirkanten.) Dette tilføjer den aktuelle farve til den brugervalgte farvepalet. Denne palet og alle andre tilgængelige paletter kan blive vist vha. kombinationsfeltet, som befinder sig lige over palet-vinduet i øverste højre hjørne af dialogen. Udover dine personlige farver, har du adgang til nogle forudindstillede paletter.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Brug selvvalgte farver</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Som standard vil &kedit; bruge dit systems farvesammensætninger. Hvis dette er aktiveret, kan du vælge en forgrunds- og en baggrundsfarve nedenfor.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry id="pref-color-settings">
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Forgrundsfarve:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Her kan du angive hvilken farve du ønsker at teksten skal have i &kedit;.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Baggrundsfarve:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Her kan du angive hvilken farve som baggrunden i &kedit; skal have.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="prefspellchecker">
|
||
|
<title
|
||
|
>Stavning</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Stavekontrolprogrammet er lavet som en hjælp til at finde og rette stavefejl. Denne kategori af 'Indstil'-dialogen giver dig mulighed for at ændre nogle centrale indstillinger hvad angår stavekontrollen.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Lav rod/endelses-kombinationer som ikke er i ordbogen</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis du afkrydser denne mulighed, vil stavekontrollen registrere kombinationer af ordstammer med endelser eller præfikser som værende stavet <quote
|
||
|
>korrekt</quote
|
||
|
>, også selvom den givne kombination ikke står i ordbogens database med korrekte ord. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Betragt sammensatte ord som stavefejl</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvis du sætter kryds i denne mulighed, vil stavekontrollen registrere sammensætninger af to eller flere korrekt stavede ord som værende stavet <quote
|
||
|
>forkert</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ordbog:</guilabel
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Afhængig af din installation, kan der være stavekontrolordbøger til et eller flere forskellige sprog. Dette kombinationsfelt giver dig mulighed for at vælge hvilket sprog, stavekontrollen skal bruge.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tegnsæt:</guilabel
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Der er forskellige indkodningssystemer, som bruges til at kæde bestemte koder sammen med bestemte tegn eller symboler. Hvis du ved hvilket indkodningssystem du bruger, giver dette kombinationsfelt dig mulighed for at angive dette, så stavekontrollen kan udføre sit arbejde korrekt. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Klient:</guilabel
|
||
|
></term
|
||
|
>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Eftersom &kedit; ikke har sin egen stavekontrol, må du vælge et eksternt program, som kan bruges. Her vælger du hvilket stavekontrolprogram du ønsker at anvende.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="prefmisc">
|
||
|
<title
|
||
|
>Diverse</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne kategori håndterer tre forskellige indstillingsmuligheder, som er forklaret nedenfor.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Tekstombrydning:</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tekstombrydning er en egenskab, som får editoren til automatisk at starte på en ny linje og flytte markøren ned til begyndelsen af denne nye linje. Kombinationsfeltet øverst i dialogen giver dig følgende tre muligheder for tekstombrydning:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Slå ombrydning fra</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Med denne mulighed valgt, vil editoren ikke ombryde nogen linjer. Du må indsætte nye linjer manuelt (med <keycap
|
||
|
>Enter</keycap
|
||
|
>-tasten).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Bløde linjebrud</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne mulighed sætter editoren til automatisk at justere linjelængderne efter tekstvinduets størrelse. Med andre ord, jo bredere du laver vinduet, jo længere bliver linjerne; og jo smallere du laver vinduet, jo kortere bliver linjerne. Disse linjebrud gemmes filen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Ved angivet søjle</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Når du vælger denne mulighed, aktiveres tekstfeltet <guilabel
|
||
|
> Ombrydningssøjle</guilabel
|
||
|
> lige nedenunder. Her kan du angive det maksimalt antal tilladte tegn, som må være på en linje. </para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hvert tegn, inklusiv mellemrum, optager én søjle.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term id="backuppref"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Lav sikkerhedskopi når fil gemmes</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dette afkrydsningsfelt fortæller editoren at den skal omdøbe den sidst gemte version af det aktuelle dokument, inden den udfører en <command
|
||
|
>Gem</command
|
||
|
>-kommando. Det sker ved at editoren tilføjer en tilde (<keycap
|
||
|
>~</keycap
|
||
|
>) efter det oprindelige filnavn. På den måde har du en mulighed for at genskabe et dokument, hvis du ved en fejl har overskrevet det.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
<title
|
||
|
>Medvirkende og licenser</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kedit; er copyright 2000 af Bernd Johannes Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dokumentation ophavsret 2000 ved Thad McGinnis <email
|
||
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Denne version af &kedit;-håndbogen er baseret på den originale udgave af Bernd Johannes Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
&lars.schunk.credit;&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installation</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
&install.intro.documentation;
|
||
|
&install.compile.documentation;
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
||
|
-->
|