You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po

314 lines
5.5 KiB

# translation of kfile_jpeg.po to Français
# translation of kfile_jpeg.po to
# translation of kfile_jpeg.po to FRANCAIS
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Cedric Malherbe <ced@tuxfamily.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Fabricant de l'appareil photo"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Modèle de l'appareil photo"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Date / heure"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Heure de création"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode de couleur"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Flash utilisé"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Longueur focale"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "Équivalent 35 mm"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Largeur du CCD"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Temps d'exposition"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Distance focale"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Polarisation d'exposition"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Équilibre du blanc"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mode régulateur"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Équivalent ISO"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Qualité JPEG"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Commentaire de l'utilisateur"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Traitement JPEG"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Noir et blanc"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Non"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Activé"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Activation maximale"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Désactivé"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto désactivé"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto activé"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Non disponible"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Iconnu"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Lumière du jour"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescent"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Tungstène"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Lumière standard A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Lumière standard B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Lumière standard C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Mode pondéré central"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "MultiSpot"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Partiel"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Non défini"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Programme normal"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorité de l'ouverture"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorité de l'obturateur"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programme créatif\n"
"(polarisé vers une vitesse d'obturation rapide)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Programme d'action\n"
"(polarisé vers une vitesse d'obturation rapide)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Mode portrait\n"
"(pour les portraits avec l'arrière-plan flou)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Mode paysage\n"
"(pour les paysages avec l'arrière-plan net)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fin"