diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po index e6eeb7f44c1..aa37bdc58dd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of kppp.po to Italian # Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2005. # Giovanni Venturi , 2005. +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Alessandro Astarita \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 05:20+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -90,9 +92,12 @@ msgid "" "account - beware, this is NOT the sum \n" "of the phone costs of all your accounts!" msgstr "" -"

Qui vengono mostrate le spese telefoniche\n" -"sostenute per l'account selezionato. (Non di\n" -"tutti gli account!)" +"

Questo mostra i costi telefonici accumulati\n" +"per l'account selezionato.\n" +"\n" +"Importante: se ne hai più di uno\n" +"account - attenzione, questa è NON la somma\n" +"dei costi telefonici di tutti i tuoi account!" #: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52 msgid "Volume:" @@ -112,8 +117,8 @@ msgstr "" "tutti gli account). Puoi scegliere cosa visualizzare\n" "dalla finestra di configurazione dei costi telefonici.\n" "\n" -"Ulteriori informazioni\n" -"sull'ammontare dei costi telefonici" +"Ulteriori informazioni sull'ammontare dei costi " +"telefonici" #: accounts.cpp:156 msgid "&Reset..." @@ -275,9 +280,8 @@ msgid "" "do this once a month." msgstr "" "Seleziona questa opzione per impostare\n" -"i costi telefonici a zero.\n" -"È conveniente effettuare questa\n" -"operazione una volta al mese." +"i costi telefonici a zero. È conveniente effettuare\n" +"questa operazione una volta al mese." #: accounts.cpp:444 msgid "Reset &volume accounting" @@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "" "privilegi di root (tranne se si è root, naturalmente).\n" "\n" "Assicurati di fornire il percorso completo del programma\n" -"da eseguire altrimenti kppp non potrà avviarlo!" +"da eseguire altrimenti kppp non potrà avviarlo." #: edit.cpp:336 msgid "&Before connect:" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "" "viene avviato, tutti gli script di sistema per\n" "l'accesso ad Internet sono conclusi.\n" "\n" -"È molto utile per scaricare posta elettronica e articoli dai newsgroup." +"È molto utile per scaricare posta elettronica e articoli dai newsgroup" #: edit.cpp:368 msgid "Before &disconnect:" @@ -836,9 +840,8 @@ msgid "" "the program exits." msgstr "" "Permette di eseguire il programma prima che\n" -"la connessione venga chiusa. Ciò vuol dire che la\n" -"connessione rimane in piedi fino a che il programma\n" -"non viene concluso." +"la connessione venga chiusa. La connessione resta attiva\n" +"fino a che il programma non viene concluso." #: edit.cpp:383 msgid "U&pon disconnect:" @@ -888,10 +891,11 @@ msgid "" "dynamic IP addressing unless you know what you\n" "are doing." msgstr "" -"Se possiedi un IP statico attiva questa\n" -"opzione. La maggior parte degli utenti di\n" -"Internet non ne hanno uno, quindi, probabilmente,\n" -"devi scegliere \"Indirizzo IP dinamico\"" +"Seleziona questa opzione quando il tuo computer ha un\n" +"indirizzo Internet fisso (IP). La maggior parte dei computer\n" +"non ce l'ha, quindi dovresti probabilmente selezionare\n" +"indirizzamento IP dinamico a meno che tu non sappia cosa sei\n" +"sta facendo." #: edit.cpp:469 msgid "&IP address:" @@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "" "è ripristinato.\n" "\n" "Se lasci questo campo vuoto, nessuna modifica\n" -"viene fatta al nome di dominio del computer. " +"viene fatta al nome di dominio del computer." #: edit.cpp:611 msgid "C&onfiguration:" @@ -1033,10 +1037,9 @@ msgid "" "specified in the field above. The entry\n" "will then be added to the list below" msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per aggiungere\n" -"il server DNS specificato nel campo di fianco.\n" -"Il server inserito sarà aggiunto alla lista\n" -"sottostante" +"Fai clic su questo pulsante per aggiungere il server\n" +"DNS specificato nel campo di fianco. Il server inserito\n" +"sarà aggiunto alla lista sottostante" #: edit.cpp:675 msgid "" @@ -1175,8 +1178,8 @@ msgstr "" "kppp rimane in attesa di una connessione\n" "il numero di secondi impostato in questo campo.\n" "Se entro questo tempo la connessione non viene\n" -"stabilita, la chiamata viene interrotta e pppd\n" -"viene terminato." +"stabilita, la chiamata kppp viene interrotta\n" +"e pppd viene terminato." #: general.cpp:82 msgid "Doc&k into panel on connect" @@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr "" "

Abilitando questa opzione, kppp cerca\n" "di ripristinare la connessione se per qualche\n" "motivo dovesse interrompersi.\n" -"
\n" +"\n" "Consulta questo link per maggiori\n" "informazioni sull'argomento." @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è impostata, il titolo\n" "della finestra mostra il tempo di connessione.\n" "Ciò è molto utile. Si consiglia di abilitare\n" -"questa opzione." +"questa opzione" #: general.cpp:131 msgid "Disco&nnect on X server shutdown" @@ -1414,7 +1417,9 @@ msgstr "" "che il modem è attivo. In Linux, un esempio di\n" "file di lock potrebbe essere\n" "/var/lock/LCK..ttyS1.\n" -"
\n" +"Qui puoi selezionare se questo blocco lo farà\n" +"essere fatto.\n" +"\n" "Valore predefinito: Attivo" #: general.cpp:382 @@ -1427,10 +1432,9 @@ msgid "" "CONNECT response from your modem. The\n" "recommended value is 30 seconds." msgstr "" -"

Questa opzione permette di definire il tempo di\n" -"attesa per il segnale di CONNECT\n" -"che il modem attende in risposta.\n" -"Il valore raccomandato è di 30 secondi." +"Specifica quanto tempo kppp attende per un\n" +"CONNECT risposta dal tuo modem. Il\n" +"il valore consigliato è 30 secondi." #: general.cpp:454 msgid "&Wait for dial tone before dialing" @@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr "Comandi mo&dem..." msgid "" "Allows you to change the AT command for\n" "your modem." -msgstr "Permette di cambiare i comandi AT del modem" +msgstr "Permette di cambiare i comandi AT del modem." #: general.cpp:533 msgid "&Query Modem..." @@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "" "

Questa opzione mostra la finestra di log.\n" "Essa tiene traccia dei comandi scambiati tra kppp\n" "e il modem. Ciò è utile in caso di malfunzionamenti.\n" -"
\n" +"\n" "Deseleziona questa opzione se kppp effettua\n" "la connessione senza problemi" @@ -1866,7 +1870,7 @@ msgstr "" "un menu popup apparirà mostrando un aiuto rapido.\n" "\n" "Per testarlo, fai clic col tasto destro ovunque\n" -"all'interno di questo testo" +"all'interno di questo testo." #: kpppwidget.cpp:1039 msgid "Don't show this hint again" @@ -1941,7 +1945,7 @@ msgid "" "%1." msgstr "" "Impossibile accedere in scrittura\n" -"o in lettura a %1" +"o in lettura a %1." #: main.cpp:275 msgid "" @@ -2137,11 +2141,11 @@ msgstr "Tempo controlli (sec/50):" #: modemcmds.cpp:240 msgid "Volume off/low/high:" -msgstr "Volume spento/basso/alto" +msgstr "Volume spento/basso/alto:" #: modemdb.cpp:47 msgid "Select Modem Type" -msgstr "Scegli il tipo di modem..." +msgstr "Scegli il tipo di modem" #: modemdb.cpp:49 msgid "" @@ -2278,8 +2282,7 @@ msgid "" "configuration request. Contact your provider." msgstr "" "Il sistema remoto non sembra rispondere secondo la\n" -"configurazione richiesta. Contatta il tuo\n" -"provider." +"configurazione richiesta. Contatta il tuo provider." #: ppplog.cpp:154 msgid "" @@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr "" "connessione ad Internet, allega questo file al\n" "messaggio di posta elettronica di segnalazione.\n" "Ciò permetterà ai responsabili di kppp di scovare il\n" -"bug e risolverlo in maniera più veloce." +"bug e risolverlo in maniera più veloce" #: pppstatdlg.cpp:55 msgid "kppp Statistics"