diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po index 2ba0b816872..525b6b5eaef 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" -"Language-Team: cs_CZ \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -54,9 +55,15 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"

\n" +"Na webových stránkách TDE\n" +"je mnoho informací o TDE.

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" #: tips:15 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" @@ -69,17 +76,15 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "TDE je přeloženo do mnoha jazyků. Pomocí Ovládacího centra\n" -"můžete změnit zemi i jazyk, a to v\n" -"K->Nastavení->Místní zvyklosti...->Země/region a jazyk.\n" +"můžete změnit zemi i jazyk, a to v Místní zvyklosti a přizpůsobení\n" +"-> Země/region a jazyk.\n" "

\n" -"
\n" "
\n" -"\n" +"\n" "

Přispěl Andrea Rizzi

\n" "
\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -99,14 +104,14 @@ msgstr "" "a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.

\n" "
\n" "

Pokud v panelu tuto ikonu nemáte, můžete ji přidat kliknutím pravým " -"tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu->Zobrazit " +"tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu…->Zobrazit " "plochu.\n" +"
\n" "

\n" -"\n" +"\n" "
\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -122,15 +127,15 @@ msgstr "" "

\n" "Potřebujete-li dočasně více místa na ploše, můžete \"zasunout\"\n" "panel kliknutím na jednu z šipek vlevo nebo vpravo.\n" -"Anebo můžete nastavit automatické skrývání v sekci\n" -"(Pracovní plocha/Panely/Skrývání\n" +"Anebo můžete nastavit automatické skrývání v Ovládacím centru\n" +"(Pracovní plocha->Panely, karta Skrývání).\n" "

\n" +"\n" "

Více informací o Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n" "příručce.\n" "

\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -149,9 +154,13 @@ msgstr "" "Program Klipper, který je implicitně spuštěn při startu TDE\n" "a umístěn v systémové části panelu napravo, uchovává množství\n" "vybraného textu ze schránky, který můžete znovu použít anebo\n" -"v případě URL spustit.


\n" +"v případě URL spustit.

\n" +"\n" +"

Více informací o programu Klipper najdete v\n" +"příručce.

\n" +"
\n" "
\n" -"\n" +"\n" "
\n" #: tips:75 @@ -215,7 +224,6 @@ msgstr "" "

Přispěl Kurt Pfeifle

\n" #: tips:114 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -228,14 +236,16 @@ msgid "" "\">the TDE User Guide.

\n" msgstr "" "

\n" -"Dvojkliknutím na titulek okna můžete toto okno \"zarolovat\", což znamená,\n" -"že zůstane viditelný pouze titulek. Opětovným dvojkliknutím na titulek\n" -"vrátíte okno do původního (viditelného) stavu.
\n" +"Dvojklikem na titulek okna můžete toto okno \"zarolovat\", což znamená,\n" +"že zůstane viditelný pouze titulek. Opětovným dvojklikem na titulek\n" +"vrátíte okno do původního (viditelného) stavu.
\n" "Toto chování si samozřejmě můžete nastavit pomocí Ovládacího centra.\n" "

\n" +"

Více informací o způsobech manipulace s oknky v TDE\n" +"najdete v " +"uživatelské příručce TDE.

\n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -248,11 +258,13 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Můžete procházet seznamem oken na virtuální pracovní ploše, přidržíte-li\n" -"klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.
\n" -"

\n" +"klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.
\n" +"

\n" +"\n" +"

Více informací najdete v uživatelské příručce TDE.

\n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in " @@ -264,13 +276,12 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Můžete si přiřadit klávesové zkratky svým oblíbeným aplikacím\n" -"v editoru nabídky TDE (K -> Nastavení -> Editor nabídky).\n" -"Vyberte si aplikaci (např. Konsole) a zadejte např.\n" -"\"Ctrl+Alt+K\" nebo použijte tlačítko \"Změnit\".

\n" +"v editoru nabídky TDE (TDE nabídka->Nastavení->Editor nabídek).\n" +"Vyberte si aplikaci (např. Konsole), klikněte na obrázek vedle\n" +"\"Současná klávesa:\" a stiskněte například \"Ctrl+Alt+K\".

\n" "

A je to! Teď můžete spouštět konsoli pomocí Ctrl+Alt+K!

\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -283,9 +294,14 @@ msgid "" "TDE User Guide.

\n" msgstr "" "

\n" -"Můžete si nastavit počet virtuálních pracovních ploch pomocí \n" -"Nastavení/Pracovní plocha/Virtuální plochy v TDE menu.\n" +"Můžete si nastavit počet virtuálních pracovních ploch pomocí posuvníku\n" +"\"Počet pracovních ploch\" v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální " +"plochy).\n" "

\n" +"\n" +"

Více informací o virtuálních plochách najdete\n" +"v uživatelské příručce TDE.

\n" #: tips:164 msgid "" @@ -315,9 +331,32 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" msgstr "" +"

Prostředí Trinity Desktop Environment vzniklo rozvětvením od\n" +"prostředí K Desktop Environment verze 3.5, které bylo původně napsáno týmem " +"KDE,\n" +"celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji " +"svobodného softwaru.\n" +"Jméno Trinity bylo vybráno, protože slovo znamená Tři jako\n" +"pokračování KDE 3.

\n" +"

Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a samostatný projekt pro " +"prostředí\n" +"poskytující pracovní plochu. Vývojáři vytvořili kód podle svých vlastních " +"představ,\n" +"aniž by se vzdali efektivity, produktivity a tradičního uživatelského " +"rozhraní\n" +"charakteristického pro původní KDE 3.

\n" +"\n" +"

Projekt KDE byl založen v říjnu 1996 a byl poprvé vydán\n" +"dne 12. července 1998.

\n" +"

První vydání TDE pochází z dubna 2010.

\n" +"\n" +"

Projekt TDE můžete podpořit prací (programováním, návrhy\n" +"vzhledu, psaním dokumentace, korekturami, překládáním atd.) a finančními " +"dary\n" +"nebo věnováním hardware. Pokud máte zájem projekt podpořit nebo přispívat\n" +"jinými způsoby, kontaktujte tým TDE.

\n" #: tips:187 -#, fuzzy msgid "" "

TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

\n" "\n" @@ -330,6 +369,7 @@ msgid "" "\t\n" "
...horizontally only,...with the right mouse button
\n" msgstr "" +"

TDE nabízí užitečná zjednodušení pro změnu velikosti okna:

\n" "\n" "\t\n" "\n" @@ -341,7 +381,6 @@ msgstr "" "
Maximalizace oknaklikněte na maximalizační tlačítko
\n" #: tips:202 -#, fuzzy msgid "" "

You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the TDE web " @@ -350,13 +389,12 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

Můžete být neustále informováni o novém vývoji TDE, budete-li \n" -"pravidelně navštěvovat www stránky http://czechia.kde.org..

\n" -"
\n" -"
\n" +"pravidelně navštěvovat webové " +"stránky TDE.\n" +"
\n" +"

\n" #: tips:211 -#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (I)

\n" "

tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" @@ -385,7 +423,6 @@ msgstr "" "\n" #: tips:228 -#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (II)

\n" "\n" @@ -405,20 +442,18 @@ msgstr "" "\n" "

Ne všechny tiskové subsystémy poskytují stejné možnosti\n" "pro tisk v TDE.

\n" -"

TDEPrinting tým\n" -"doporučuje nainstalování subsystému založeného na\n" -"CUPS\n" +"

Vývojáři TDE doporučují nainstalování subsystému založeného na\n" +"CUPS\n" "jako základ pro tisk.

\n" "

CUPS nabízí snadné používání, výkonné funkce, širokou podporu\n" -"tiskáren a moderní design (založený na IPP, \"Internet Printing Protocol" -"\").\n" +"tiskáren a moderní design (založený na IPP, \"Internet Printing Protocol\")." +"\n" "Své využití si najde u domácích uživatelů, stejně dobře jako v rozsáhlých\n" "sítích.\n" "

\n" "

Přispěl Kurt Pfeifle

\n" #: tips:246 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -429,10 +464,8 @@ msgstr "" "

\n" "TDE je založeno na dobře navrženém C++ základu. C++ je programovací jazyk,\n" "který je velmi vhodný pro vývoj klientských aplikací. Objektový model\n" -"TDE ještě více rozšiřuje sílu C++. Pro více informací můžete navštívit\n" -"vývojářské stránky TDE na adrese \n" -"http://developer.kde.org.


\n" -"
\n" +"TDE ještě více rozšiřuje sílu C++.

\n" +"
\n" #: tips:256 msgid "" @@ -465,7 +498,6 @@ msgstr "" "desktops\">Uživatelské příručce TDE.

\n" #: tips:276 -#, fuzzy msgid "" "

You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -477,17 +509,16 @@ msgid "" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" "

Můžete spustit kprinter jako samostatný\n" -"program z jakéhokoliv xtermu, okna Konsole nebo z \"Mini-CLI\"\n" -"(spustitelného přes [ALT+F2]). Pak vyberte soubor k tisku.\n" +"program z jakéhokoliv xtermu, okna Konsole nebo ze \"Spustit příkaz\"\n" +"(spustitelného přes ALT+F2). Pak vyberte soubor k tisku.\n" "Nemusíte tisknout pouze jeden soubor nebo jeden typ souboru,\n" "ale můžete jich tisknout spoustu najednou.\n" "

\n" "
\n" -"
\n" +"\n" "

Přispěl Kurt Pfeifle

\n" #: tips:289 -#, fuzzy msgid "" "

You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -501,15 +532,14 @@ msgstr "" "

Kdykoliv můžete za běhu přepnout kprinter\n" "na jiný tiskový subsystém (a nemusíte na to být root.)\n" "

\n" -"

Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, můžou uvítat\n" -"RLPR jako dobrý doplněk k CUPS\n" +"

Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, mohou uvítat\n" +"RLPR jako dobrý doplněk k CUPS\n" "(nebo k jiném tiskovému subsystému, který používají jako\n" "jejich preferovaný)\n" "

\n" "

Přispěl Kurt Pfeifle

\n" #: tips:302 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -523,11 +553,15 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Systém nápovědy TDE umí nejen zobrazovat vlastní HTML nápovědu, ale i\n" -"manuálové a info stránky.


\n" +"manuálové a info stránky.

\n" +"

Více informací jak získat nápovědu najdete v\n" +"uživatelské\n" +"příručce TDE.

\n" +"\n" +"
\n" "
\n" #: tips:316 -#, fuzzy msgid "" "

Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -535,11 +569,12 @@ msgid "" "

For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "the Kicker Handbook.

\n" msgstr "" -"

\n" -"Kliknutím pravého tlačítka myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte místní " -"nabídku,\n" -"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat novou." -"

\n" +"

Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte " +"místní nabídku,\n" +"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat " +"novou.

\n" +"

Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n" +"příručce.

\n" #: tips:326 msgid "" @@ -553,7 +588,6 @@ msgstr "" "tlačítka.

\n" #: tips:334 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?

\n" @@ -566,10 +600,9 @@ msgstr "" "

\n" "Potřebujete souhrnné informace o tisku v TDE?

\n" "

Napište help:/tdeprint/ do pole pro adresu\n" -"v Konqueroru a zobrazte si\n" -" příručku pro tisk v TDE.\n" -"

\n" -"\n" +"v Konqueroru a zobrazte si příručku pro tisk v TDE.

\n" +"
\n" +"\n" #: tips:346 msgid "" @@ -585,7 +618,6 @@ msgstr "" "p>\n" #: tips:355 -#, fuzzy msgid "" "

You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -593,14 +625,14 @@ msgid "" "

For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at the Kicker Handbook.

\n" msgstr "" -"

\n" -"Panel můžete rychle přesunout k jiné hraně obrazovky tak, že jej uchopíte " +"

Panel můžete rychle přesunout k jiné hraně obrazovky tak, že jej uchopíte " "levým tlačítkem \n" -"myši za kterékoliv volné místo a přesunete na požadovanou stranu obrazovky.\n" +"myši za kterékoliv volné místo a přesunete na požadovanou stranu " +"obrazovky.

\n" +"

Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE,\n" +"najdete v příručce.

\n" #: tips:364 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -610,9 +642,9 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Chcete-li \"zabít\" trochu času, TDE obsahuje velkou \n" -"sbírku her.


\n" +"sbírku her.


\n" "
\n" -"
\n" +"
\n" #: tips:374 msgid "" @@ -635,7 +667,6 @@ msgstr "" "

\n" #: tips:390 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -645,8 +676,8 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Rychlý způsob, jak přidat vaši oblíbenou aplikaci do panelu, je\n" -"kliknout pravým tlačítkem myši na panel a vybrat 'Přidat->Tlačítko-" -">'.\n" +"kliknout pravým tlačítkem myši na panel a vybrat Přidat aplikaci do " +"panelu->cokoliv.\n" "

\n" #: tips:399 @@ -662,7 +693,6 @@ msgstr "" "

\n" #: tips:408 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -672,9 +702,11 @@ msgid "" "take a look at the Kicker Handbook.

\n" msgstr "" "

\n" -"Do panelu si můžete přidat malou příkazovou řádku pomocí\n" -"'Nabídka panelu->Přidat->Applet->Spouštěč aplikací' z hlavní nabídky TDE.\n" +"Do panelu si můžete přidat malou příkazovou řádku tak, že kliknete pravým\n" +"tlačítkem myši na panel a vyberete Přidat aplet do panelu…->Spustit příkaz.\n" "

\n" +"

Více informací o dalších apletech pro panel prostředí TDE\n" +"najdete v příručce.

\n" #: tips:419 msgid ""