From 0824df2dc7af9f1027976094b4539ea17c574cf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emanoil Kotsev Date: Sun, 19 Jul 2020 12:27:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 99.1% (123 of 124 strings) Translation: tdebase/kcmbackground Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbackground/bg/ --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmbackground.po | 53 ++++++++++++++----- 1 file changed, 39 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmbackground.po index 16c28d11e62..e39db194fbe 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -5,18 +5,21 @@ # $Id: kcmbackground.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-19 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -147,7 +150,6 @@ msgid "Open file dialog" msgstr "Отваряне на диалог за избор на файл" #: bgdialog.cpp:390 -#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, " @@ -173,15 +175,16 @@ msgstr "" "да избирате изображения за фон в най-различни графични формати.

Фонът може " "да бъде едноцветен или двуцветен, с цветове, сменящи се по зададена схема. " "Вида на изображенията за фона също може да се променя. Те могат да бъдат " -"непрозрачни или смесени по различни начини с фоновите цветове и шаблони." -"

Системата позволява автоматично да променяте изображенията на фона във " -"времето. Също така може да смените елементите на фон с програма, динамично " -"обновяваща работния плот. Например, програмата \"kdeworld\" извежда на " -"екрана картата на земното кълбо с периодично обновяване на часовите пояси." +"непрозрачни или смесени по различни начини с фоновите цветове и " +"шаблони.

Системата позволява автоматично да променяте изображенията на " +"фона във времето. Също така може да смените елементите на фон с програма, " +"динамично обновяваща работния плот. Например, програмата \"kworldclock\" " +"извежда на екрана картата на земното кълбо с периодично обновяване на " +"часовите пояси." #: bgdialog.cpp:449 msgid "Desktop %1 Viewport %2" -msgstr "" +msgstr "Работен плот %1 изглед %2" #: bgdialog.cpp:456 #, c-format @@ -339,7 +342,16 @@ msgid "" "in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" "help).

\n" "" -msgstr "Добавяне на програма в списъка." +msgstr "" +"\n" +"

Щракни тук, ако искаш да добавиш програма в списъка. Този бутон отваря " +"диалогов прозорец, където трябва да добавиш детайли за програмата, която " +"искаш да стартираш. За да добавиш успешно програма, трябва да знаеш дали е " +"съвместима, името на изпълнимия файл и ако е необходимо параметрите за " +"стартиране.

\n" +"

Можеш да видиш опциите за стартиране в терминална конзола, като зададеш " +"името на изпълнимия файл и добавиш --help (foobar --help).

\n" +"
" #: bgadvanced_ui.ui:64 #, no-c-format @@ -368,7 +380,18 @@ msgid "" "click here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by " "replacing the old address (URL) with a new one.

\n" "" -msgstr "Промяна параметрите на програмата." +msgstr "" +"\n" +"

Щракни тук да промениш праметрите на програмата. Може да видиш " +"параметрите като стартираш програмата в терминална конзола и добавиш --help. " +"(напр: kwebdesktop --help).

\n" +"

kwebdesktop е много хубав пример. Тази програма показва страница от " +"интернет като фон на работния плот. Може да я избереш от списъка в дясно, " +"но тя ще показва само определена страница. За да промениш страницата, избери " +"kwebdesktop от списъка и след това щракни тук. Ще се покаже диалог, който ще " +"ти позволи да промениш страницата като замениш стария адрес (URL) с нов.

" +"\n" +"
" #: bgadvanced_ui.ui:104 #, no-c-format @@ -662,12 +685,14 @@ msgstr "" #: bgdialog_ui.ui:384 #, no-c-format msgid "Cross-fading background" -msgstr "" +msgstr "Преливащ фон" #: bgdialog_ui.ui:387 #, no-c-format msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." msgstr "" +"Активира ефект за постепенно избледняване, когато се сменят изображенията на " +"фона." #: bgdialog_ui.ui:395 #, no-c-format