|
|
|
@ -4,159 +4,162 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeaddons/noatun-dub/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Close playlist window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "დასაკრავი სიის ფანჯრის დახურვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მზადაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Dub"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "საქაღალდის დასაკრავი სია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubplaylist.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილების დამატება, ჯერ, მხარდაჭერილი არაა. იხილეთ კონფიგურაცია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ ეს ფაილი?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Home folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "საწყისი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Up one level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ერთი დონით მაღლა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Previous folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "წინა საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Next folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შემდეგი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dub Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dub-ის მორგება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media home:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მედიის საწყისი საქაღალდე:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ზედა დონის საქაღალდე, სადაც ჩემი მედიაფაილებია დამახსოვრებული"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მედიის დაკვრა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All media files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ყველა მედიაფაილი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:83
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ყველა მედიაფაილი, რომელიც ჩემი მედიის საქაღალდეშია აღმოჩენილი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არჩეული საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:94
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play current folder only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე საქაღალდის დაკვრა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All files under selected folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ყველა ფაილი მონიშნულ საქაღალდეში"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:108
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მედიაფაილების არჩევა მიმდინარე საქაღალდიდან მისი ყველა ქვესაქაღალდიდან"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:118
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "დაკვრის მიმდევრობა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ნორმალური"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play files in normal order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილების დაკვრა ნორმალური მიმდევრობით"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შემთხვევით"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Randomized order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შემთხვევითი მიმდევრობით"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამეორება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "იგივე ფაილის გამეორება სამუდამოდ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Single"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ერთი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play a single file and stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ერთი ფაილის დაკვრა და გაჩერება"
|
|
|
|
|