diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katesort.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katesort.po index 3ac5469820a..0c1d61e44d4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katesort.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katesort.po @@ -5,46 +5,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@outlook.com" #: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16 #, no-c-format msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorteren" #: sortdialog.cpp:31 msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)." -msgstr "" +msgstr "Sorteren in oplopende volgorde (A-Z, 0-9)." #: sortdialog.cpp:34 msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)." -msgstr "" +msgstr "Sorteren in aflopende volgorde (Z-A, 9-0)." #: sortdialog.cpp:37 msgid "Check this for case sensitive sort." -msgstr "" +msgstr "Kruis dit aan om hoofdlettergevoelig te sorteren." #: sortdialog.cpp:39 msgid "Check this to removed all duplicated records." -msgstr "" +msgstr "Kruis dit aan om alle dubbele vermeldingen te verwijderen." #: sortdialog.cpp:41 msgid "" @@ -53,22 +56,27 @@ msgid "" "If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. " "Start and end fields are filled according to selection." msgstr "" +"Kruis dit aan om te sorteren op een specifieke kolom.\n" +"\n" +"Als een deel van een regel geselecteerd is, dan wordt dit automatisch " +"aangekruisd. De begin- en eindvelden worden ingevuld op basis van de " +"selectie." #: sortdialog.cpp:46 msgid "Start column of the sorting area." -msgstr "" +msgstr "Startkolom van het sorteergebied." #: sortdialog.cpp:48 msgid "End column of the sorting area." -msgstr "" +msgstr "Eindkolom van het sorteergebied." #: sortdialog.cpp:50 msgid "Alphabetical sorting (A-Z)." -msgstr "" +msgstr "Alfabetische sortering (A-Z)." #: sortdialog.cpp:52 msgid "Numeric sorting (0-9)" -msgstr "" +msgstr "Numerieke sortering (0-9)." #: sortdialog.cpp:76 msgid "" @@ -76,93 +84,96 @@ msgid "" "\"Starting at\" and \"Ending at\"\n" "have to contains numbers." msgstr "" +"De velden\n" +"\"Beginnen bij\" en \"Eindigen bij\"\n" +"moeten getallen bevatten." #: sortdialoglayout.ui:94 #, no-c-format msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Sorteervolgorde" #: sortdialoglayout.ui:113 #, no-c-format msgid "&Ascending" -msgstr "" +msgstr "&Oplopend" #: sortdialoglayout.ui:116 #, no-c-format msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgstr "Alt+A" #: sortdialoglayout.ui:127 #, no-c-format msgid "&Descending" -msgstr "" +msgstr "Aflopen&d" #: sortdialoglayout.ui:130 #, no-c-format msgid "Alt+D" -msgstr "" +msgstr "Alt+D" #: sortdialoglayout.ui:142 #, no-c-format msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: sortdialoglayout.ui:161 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" #: sortdialoglayout.ui:164 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: sortdialoglayout.ui:172 #, no-c-format msgid "Uni&que" -msgstr "" +msgstr "Unie&k" #: sortdialoglayout.ui:180 #, no-c-format msgid "B&y column" -msgstr "" +msgstr "O&p kolom" #: sortdialoglayout.ui:183 #, no-c-format msgid "Alt+Y" -msgstr "" +msgstr "Alt+Y" #: sortdialoglayout.ui:201 #, no-c-format msgid "Starting at:" -msgstr "" +msgstr "Beginnen bij:" #: sortdialoglayout.ui:253 #, no-c-format msgid "Ending at:" -msgstr "" +msgstr "Eindigen bij:" #: sortdialoglayout.ui:316 #, no-c-format msgid "Sort type" -msgstr "" +msgstr "Soort sortering" #: sortdialoglayout.ui:335 #, no-c-format msgid "Alpha&betical" -msgstr "" +msgstr "Alfa&betisch" #: sortdialoglayout.ui:338 #, no-c-format msgid "Alt+B" -msgstr "" +msgstr "Alt+B" #: sortdialoglayout.ui:349 #, no-c-format msgid "Nu&meric" -msgstr "" +msgstr "Nu&meriek" #: sortdialoglayout.ui:352 #, no-c-format msgid "Alt+M" -msgstr "" +msgstr "Alt+M"