diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po index e849ae07eca..239e3f1225d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Lukas Tinkl , 2002. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova , 2005, 2006. +# Slávek Banko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 22:59+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" @@ -164,8 +165,8 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Určuje maximální počet položek, které mohou bít umístěny v linii, než bude " -"načat nová řádek nebo sloupec. Je-li hodnota 0, pak bude použito veškeré " +"Určuje maximální počet položek, které mohou bít umístěny v řádku, než bude " +"načat nový řádek nebo sloupec. Je-li hodnota 0, pak bude použito veškeré " "dostupné místo." #: kasprefsdlg.cpp:165 @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Určuje sílu zabarvení pozadí." #: kasprefsdlg.cpp:227 msgid "Tint &strength: " -msgstr "&Síla zabarvení:" +msgstr "&Síla zabarvení: " #: kasprefsdlg.cpp:243 msgid "Thumbnails" @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "" "environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Pokud tuto volbu zatrhnete, jsou na liště zobrazena pouze minimalizovaná " -"okna. Tak se chování Kasbar v přiblíží starším prostředím jako CDE nebo " +"okna. Tak se v chování Kasbar přiblíží starším prostředím jako CDE nebo " "OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 @@ -393,10 +394,6 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Povolit indikátor &průběhu" #: kasprefsdlg.cpp:421 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -#| "progress indicators." msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "Povolí zobrazení lišty s průběhem v popisku oken."