From 12285f4f930430cacd9d14238ce4ef4a2a1c8030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 19 Dec 2021 16:19:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (261 of 261 strings) Translation: tdebase/kicker Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kicker/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po | 46 +++++++++++++------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po index 9e74564e417..63a86a74f65 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kicker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Seznam oken" #: core/applethandle.cpp:69 msgid "%1 menu" -msgstr "Nabídka ‚%1‘" +msgstr "Nabídka „%1“" #: core/applethandle.cpp:72 msgid "%1 applet handle" -msgstr "Úchytka apletu ‚%1‘" +msgstr "Úchytka apletu „%1“" #: core/container_applet.cpp:111 msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "Nelze načíst aplet ‚%1‘. Prosím zkontrolujte si svou instalaci." +msgstr "Nelze načíst aplet „%1“. Prosím, zkontrolujte si svou instalaci." #: core/container_applet.cpp:113 msgid "Applet Loading Error" @@ -216,29 +216,29 @@ msgstr "Přidáno: %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "Přesu&nout nabídku ‚%1‘" +msgstr "Přesu&nout nabídku „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" -msgstr "Přesu&nout tlačítko ‚%1‘" +msgstr "Přesu&nout tlačítko „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" -msgstr "Přesu&nout ‚%1‘" +msgstr "Přesu&nout „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "Odst&ranit nabídku ‚%1‘" +msgstr "Odst&ranit nabídku „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "Odst&ranit tlačítko ‚%1‘" +msgstr "Odst&ranit tlačítko „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" -msgstr "Odst&ranit ‚%1‘" +msgstr "Odst&ranit „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Nahlásit chy&bu…" #: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" -msgstr "O &aplikaci ‚%1‘" +msgstr "O &aplikaci „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "Nastavit &tlačítko ‚%1‘…" +msgstr "Nastavit &tlačítko „%1“…" #: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." -msgstr "N&astavit ‚%1‘…" +msgstr "N&astavit „%1“…" #: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nabídka apletu" #: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" -msgstr "Nabídka ‚%1‘" +msgstr "Nabídka „%1“" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Vybrat složku" #: ui/browser_dlg.cpp:100 msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "‚%1‘ není platnou složkou." +msgstr "„%1“ není platnou složkou." #: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "Aplikace, kontakty a dokumenty" #: ui/k_new_mnu.cpp:944 msgid "Start '%1'" -msgstr "Spustit ‚%1‘" +msgstr "Spustit „%1“" #: ui/k_new_mnu.cpp:946 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "Spustit ‚%1‘ (současné)" +msgstr "Spustit „%1“ (současné)" #: ui/k_new_mnu.cpp:948 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "Restartovat a spustit přímo ‚%1‘" +msgstr "Restartovat a spustit přímo „%1“" #: ui/k_new_mnu.cpp:956 msgid "Start a parallel session" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Uzamknout obrazovku a spustit paralelní sezení" #: ui/k_new_mnu.cpp:970 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "Přepnout do sezení uživatele ‚%1‘" +msgstr "Přepnout do sezení uživatele „%1“" #: ui/k_new_mnu.cpp:971 #, c-format @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "– Chcete-li vyloučit hledané výrazy, použijte vpředu znak mínus. #: ui/k_new_mnu.cpp:2352 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "– Chcete-li hledat volitelné výrazy, použijte ‚OR‘." +msgstr "– Chcete-li hledat volitelné výrazy, použijte „OR“." #: ui/k_new_mnu.cpp:2355 msgid "- You can use upper and lower case." @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Otevřít vzdálené umístění: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2476 msgid "Run '%1'" -msgstr "Spustit ‚%1‘" +msgstr "Spustit „%1“" #: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594 msgid "No matches found" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zadejte parametry příkazové řádky, které mají být předány aplikaci.\n" "\n" -"Příklad: Pro příkaz ‚rm -rf‘ zde zadejte „-rf“." +"Příklad: Pro příkaz „rm -rf“ zde zadejte „-rf“." #: ui/nonKDEButtonSettings.ui:54 #, no-c-format